Übersetzung für "Ein bisschen" in Englisch

Man kann nicht ein bisschen für die freie Meinungsäußerung sein.
It is impossible to be a little in favour of the free expression of opinion.
Europarl v8

Ich glaube, da sollte man sich ein bisschen bewegen.
I believe that some action must be taken here.
Europarl v8

Lassen Sie uns besser wieder ein bisschen auf den Boden der Tatsachen zurückkehren!
Let us bring it all down to earth just a little bit shall we?
Europarl v8

Ich meine, dass der 18. Dezember vielleicht ein bisschen zu spät war.
In my eyes, 18 December was perhaps a little too late.
Europarl v8

Es geht auch nicht nur um ein bisschen Gleichstellung im Erwerbsleben.
Moreover, we do not merely want to bring about a bit more equality in working life.
Europarl v8

Haben Sie also ein kleines bisschen Geduld.
So be a little bit patient.
Europarl v8

Man kann sich vielleicht auch einmal ein bisschen beschränken!
He could perhaps be a little more concise.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist das ein bisschen pathetisch.
That is, I think, a touch pathetic.
Europarl v8

Das ist, denke ich, ein bisschen zu viel.
I think it is a little bit too much.
Europarl v8

Ich möchte ein bisschen mehr Zeit für die Lösungen auf nationaler Ebene verwenden.
I shall spend a little more time on national-level solutions.
Europarl v8

Es ist ein bisschen zu spät, um es heute anzumerken.
It is a little bit too late to note it today.
Europarl v8

Die Polen und die Deutschen müssen auch noch ein bisschen aufräumen.
The Poles and the Germans also have a bit of tidying up to do.
Europarl v8

So schaffen wir wenigstens ein bisschen Transparenz.
Let there be some transparency at least.
Europarl v8

Die Dinge sind ein bisschen komplizierter, wenn man über grenzüberschreitende Angelegenheiten spricht.
Things are a bit more complicated when you talk about cross-border.
Europarl v8

Da wäre ich ein bisschen vorsichtiger als Sie.
I would be a little more circumspect if I were you.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wir sollten uns alle ein bisschen beruhigen.
Ladies and gentlemen, let us all calm down a little.
Europarl v8

Ich hoffe, dass sich die Stimme des Kommissars ein bisschen erholen wird.
I hope the Commissioner's voice gets a little bit better.
Europarl v8

Ein bisschen am Artikel 136 herumzudoktern ist nicht die Antwort.
A little more fiddling around with Article 136 is not an answer.
Europarl v8

Im Falle von Durchführungsrechtsakten ist die Lage ein bisschen anders.
In the case of implementing acts, the situation is a bit different.
Europarl v8

Man muss diesen Menschen doch auch ein bisschen Respekt entgegenbringen!
We need to show these people a bit of respect.
Europarl v8

Sie sprechen ein bisschen schnell, und es gibt kleine Verzögerungen.
You are going a little fast and there is a little delay.
Europarl v8