Übersetzung für "Einberufungsfrist" in Englisch
Die
Einberufungsfrist
verlängert
sich
um
die
Tage
der
Anmeldefrist.
The
calling
period
is
extended
by
the
pe-riod
for
registration.
ParaCrawl v7.1
Diese
Einberufungsfrist
verlängert
sich
um
die
Tage
der
Anmeldefrist.
This
notice
period
is
extended
by
the
days
of
the
registration
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Einberufungsfrist
beträgt
21
Tage.
The
convocation
period
is
21
days.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sieht
der
Vorschlag
eine
Änderung
der
Aktionärsrechte-Richtlinie
dahingehend
vor,
dass
die
Hauptversammlung
schon
im
Vorfeld
eine
verkürzte
Einberufungsfrist
für
Hauptversammlungen
beschließen
kann,
auf
denen
im
Notfall
eine
Kapitalerhöhung
beschlossen
würde.
The
proposal
therefore
amends
the
Shareholders'
Rights
Directive
to
allow
the
general
meeting
to
decide
in
advance
that
a
shortened
convocation
period
will
apply
for
a
general
meeting
to
decide
on
an
increase
of
capital
in
emergency
situations.
TildeMODEL v2018
Dennoch
sollte
die
Entscheidungsbefugnis
der
Anteilsinhaber
im
Hinblick
auf
eine
Verlängerung
oder
Verkürzung
der
Einberufungsfrist
für
die
Hauptversammlung
gewahrt
werden.
However,
the
shareholders
should
retain
the
decision
making
power
on
the
increase
and
on
the
shortening
of
the
convocation
period
of
the
general
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Zweite
Gesellschaftsrechtsrichtlinie
sieht
vor,
dass
eine
Kapitalerhöhung
bei
einer
Aktiengesellschaft
von
der
Hauptversammlung
zu
genehmigen
ist,
wobei
die
Richtlinie
2007/36/EG
(Aktionärsrechte-Richtlinie)
eine
Einberufungsfrist
von
21
Tagen
für
die
Hauptversammlung
vorsieht.
The
Second
Company
Law
Directive
requires
that
any
increase
in
capital
in
a
public
limited
liability
company
be
agreed
by
the
general
meeting,
while
Directive
2007/36
(the
Shareholders'
Rights
Directive)
requires
a
21
day
convocation
period
for
that
meeting.
TildeMODEL v2018
In
einem
solchen
Fall
sollte
die
Möglichkeit
der
Einberufung
einer
Hauptversammlung
unter
Wahrung
einer
kürzeren
Einberufungsfrist
vorgesehen
werden.
In
such
situations
a
possibility
for
convening
a
general
meeting
in
a
shortened
convocation
period
should
be
provided.
TildeMODEL v2018
In
dringenden
Fällen
kann
mündlich
oder
fernmündlich
oder
auf
eine
andere
geeignete
Weise
mit
verkürzter
Einberufungsfrist
eingeladen
werden,
wobei
in
jedem
Fall
drei
Tage
zwischen
dem
Tag
der
Einberufung
und
der
Sitzung
liegen
sollen.
In
urgent
cases,
the
invitation
may
be
made
orally
or
in
another
appropriate
manner
with
a
reduced
notice
period;
in
any
case,
however,
there
should
be
a
period
of
three
days
between
the
day
of
convening
and
the
meeting.
ParaCrawl v7.1