Übersetzung für "Eine frage behandeln" in Englisch
Zum
Schluß
möchte
ich
eine
übergreifende
Frage
behandeln.
In
conclusion,
I
would
like
to
address
a
question
of
more
general
concern.
EUbookshop v2
Ferner
müssen
sie
ihre
Wechselkurspolitik
als
eine
Frage
gemeinsamen
Interesses
behandeln.
They
will
also
be
required
to
treat
their
foreign
exchange
policy
as
a
matter
of
common
interest.
EUbookshop v2
Es
ist
aber
unannehmbar
diese
Probleme
lediglich
als
eine
wirtschaftliche
Frage
zu
behandeln.
It
is
unacceptable,
however,
that
this
be
considered
a
mere
economic
question.
ParaCrawl v7.1
Ich
werden
Ihnen
zum
letzten
Mal
das
Wort
erteilen,
aber
ab
jetzt,
wenn
Sie
eine
Frage
dieser
Art
behandeln
wollen,
tun
Sie
es
entsprechend
den
in
der
Geschäftsordnung
festgelegten
Verfahren.
I
shall
give
you
the
floor
for
the
last
time,
but
from
now
on,
when
you
wish
to
deal
with
an
issue
of
this
kind,
please
do
so
by
means
of
the
procedures
laid
down
in
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Ich
betrachte
es
als
einen
institutionellen
Affront,
eine
Aussprache
im
Parlament,
das
die
Interessen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
vertritt,
zu
ignorieren,
wenn
wir
eine
so
wichtige
Frage
behandeln,
die
sogar
auf
eine
Initiative
des
Rates
zurückgeht,
zumal
wir
den
Datenschutz
diskutieren,
der
in
ganz
Europa
ein
äußerst
aktuelles
Thema
ist.
To
neglect
the
debate
in
Parliament,
which
represents
the
interests
of
the
people,
when
we
are
discussing
such
important
issues
rooted
in
an
initiative
from
the
Council
itself
I
regard
as
an
institutional
affront,
particularly
when
we
are
debating
data
protection
issues,
which
are
such
a
hot
topic
all
over
Europe.
Europarl v8
Als
letzten
Punkt
meiner
Ausführungen
möchte
ich
eine
Frage
behandeln,
die
gerade
für
dieses
Parlament
von
außerordentlicher
Bedeutung
ist
und
auf
die
Sie
hier
eingegangen
sind.
As
the
rapporteur
on
farm
prices,
and
as
one
of
the
authors
of
a
question
which
is
included
in
this
debate,
there
are
some
things
I
want
to
say
regarding
the
1988-89
period.
EUbookshop v2
Heute
möchte
ich
mit
Ihnen
gemeinsam
eine
Frage
behandeln,
die
mich
sehr
beunruhigt
und
die
augenblicklich
die
Würde
der
Menschen
bedroht:
es
handelt
sich
um
den
Menschenhandel.
Today,
there
is
one
area
I
would
like
to
consider
with
you
which
concerns
me
deeply
and
which
currently
threatens
the
dignity
of
persons,
namely,
human
trafficking.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
wir
auf
der
Ministerratstagung
nächste
Woche
eine
weitere
Frage
behandeln
werden
müssen:
Wer
ist
für
die
Patrouillen
in
jenen
Such-
und
Rettungszonen
auf
See
verantwortlich,
die
in
die
Zuständigkeit
von
Drittländern
fallen?
I
think
we
will
have
to
address
a
further
issue
at
the
Council
of
Ministers
next
week:
who
is
responsible
for
patrolling
the
search
and
rescue
regions
on
the
high
seas
that
come
under
third-country
responsibility?
Europarl v8