Übersetzung für "Eines schönen tages" in Englisch

Eines schönen Tages kam er nachmittags gegen drei Uhr im Gute angeritten.
One day he got there about three o'clock.
Books v1

Hier hatte ich nun eines schönen Tages eine merkwürdige Begegnung.
And one fine day, I had an unusual encounter.
OpenSubtitles v2018

Und plötzlich, eines schönen Tages, hab ich Trauringe gekauft.
Then, one day, I bought a ring.
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages mache ich ein Flugblatt aus ihm.
One of these days, I'll revolutionary leaflets him. If it wasn't for the goat
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages, als wir ihn beinahe vergessen hatten...
Then, one day, when we'd just about forgotten about him...
OpenSubtitles v2018

Er verschwand einfach eines schönen Tages vor vielen Jahren.
He just vanished one day, a Hong time ago
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages gewinnen sie und dann öffnen sie das Tor."
"Sara, one fine day, they'll win, and they'll open that gate."
OpenSubtitles v2018

Vielleicht gräbt eines schönen Tages mal jemand das Ding wieder aus.
We may as well see if anyone comes and dig it up one day.
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages aufstehen, rausgehen und für immer weggehen, wie Rimbaud.
Just get up one day, walk out the house and leave for good, like Rimbaud.
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages bin ich Anwältin.
Gonna be a shit-hot lawyer one day.
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages fliege ich meinen Hintern hier heraus!
One of these days, I'm gonna fly my ass right out of here!
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages wird dir Pockennarbe Zhang eine Kugel schenken.
One day Pocky will get you, and blast you to hell!
OpenSubtitles v2018

Und eines schönen Tages hattest du keine mehr.
And one fine day you didn't any more.
OpenSubtitles v2018

Und eines schönen Tages... waren sie verschwunden.
Then one fine day... they disappeared.
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages wirst du zu viel verlangen.
One of these days you're gonna ask for too much.
OpenSubtitles v2018

Ohne es zu erwarten, eines schönen Tages ist dein Platz weg.
You don't see it coming. You go along, and then one day there's no room.
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages werde ich Sie überraschen.
One of these days I'm going to surprise you.
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages... ging ich mit einem alten Mann zum Essen.
One fine day... I went out with an old man.
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages kommt ihr Mann drauf, sag ich dir.
One day her husband'll find out, you wait!
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages... - treffen wir uns mal alleine.
You know, one of these days, hotshot we are gonna go bump in the dark.
OpenSubtitles v2018

Und eines schönen Tages werd' ich mit dem Kindchen Kasse machen.
And one of these days, I'm going to cash in on that chit.
OpenSubtitles v2018

Die Maklerin kam immer vorbei und eines schönen Tages sagte Mom einfach ok.
This real estate lady kept coming around and then one day just like that, mom says okay.
OpenSubtitles v2018

Irgendwie, eines schönen Tages, da finden wir sie!
Somehow, or other one day. We're going to find her I promise you.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, eines schönen Tages müssen wir uns um ihn kümmern.
You know, one of these days we're gonna have to take care of him.
OpenSubtitles v2018

Eines schönen Tages verschwanden Sie ohne Vorwarnung.
One fine day, you disappeared without warning.
OpenSubtitles v2018