Übersetzung für "Eingewöhnungszeit" in Englisch

Dazu ist unter Umständen eine Eingewöhnungszeit oder eine Schulung erforderlich.
This may require a period of familiarisation or training;
TildeMODEL v2018

Die erforderliche Eingewöhnungszeit kann bis zu einem Monat betragen.
The acclimation periods may need to be as long as one month.
DGT v2019

Brauchte er eine Eingewöhnungszeit, als er zurückkam?
When he came back, was there any readjustment period?
OpenSubtitles v2018

Nach einer gewissen Eingewöhnungszeit will kaum ein Mitarbeiter auf die verbesserten Arbeitsmöglichkeiten verzichten.
After a period during which staff become familiar with the new equipment, there will scarcely be anyone prepared to abandon the improved working conditions.
EUbookshop v2

Nach einer gewissen Eingewöhnungszeit kann dieser Wasserkelch auch in härterem Wasser gehalten werden.
After a certain period of acclimatisation, this Cryptocoryne can also be kept in harder water.
ParaCrawl v7.1

Sie funktionierten ohne Probe- und Eingewöhnungszeit.
They functioned without a trial or settling down period.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Eingewöhnungszeit war ich mit der Fräse doch sehr zufrieden.
After a settling in period I was very satisfied with the machine.
ParaCrawl v7.1

Die Eingewöhnungszeit auf diese Höhe ist einfach zu kurz.
The time to grow used to this altitude is simply too short.
ParaCrawl v7.1

Es ist ratsam, die Tiere in der Eingewöhnungszeit zu beobachten.
It is recommended to observe the animals during this initial time.
ParaCrawl v7.1

So haben beide Seiten die Chance, sich in der Eingewöhnungszeit miteinander anzufreunden.
So both sides have the chance to befriend each other during the familiarization period.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass es wie bei jeder neuen Technologie eine Eingewöhnungszeit braucht.
As with every new technology, I think it will take time to adjust.
ParaCrawl v7.1

Nach kurzer Eingewöhnungszeit werden Sie die Vorteile erkennen.
After a short time getting used to them, you will see the advantages.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls sollte berücksichtigt werden, dass internationale Transporte durch den gestörten Tagesrhythmus eine längere Eingewöhnungszeit erfordern.
It should also be taken into account that international transport may necessitate an extended period of acclimatisation due to disturbance of the diurnal rhythm of the animals.
DGT v2019

Nach einer Eingewöhnungszeit von 48 Stunden wird die Mortalität unter Anwendung folgender Kriterien erfaßt:
Following a 48-hour settling-in period, mortalities are recorded and the following criteria applied:
EUbookshop v2

Der anatomisch geformte Sitz lässt nach kurzer Eingewöhnungszeit, in der Regel, keine Wünsche offen.
After a short period of getting used to it, the anatomically shaped seat normally leaves nothing to be desired.
ParaCrawl v7.1

Dies führt letztendlich dazu, dass die Eingewöhnungszeit zum Arbeiten mit dem Programm verlängert wird.
This makes for an increase of time necessary to accustom to in working with the program.
ParaCrawl v7.1

Damit leistet jeder einzelne nach nur kurzer Eingewöhnungszeit seinen aktiven Beitrag zum professionellen Gesundheitsschutz.
Thus each particular makes its active contribution after only short acclimatizing time to the professional health protection.
ParaCrawl v7.1

Das MOBA ist sehr komplex und erfordert eine lange Eingewöhnungszeit, um es richtig zu beherrschen.
The MOBA is extremely complex and requires a long settling in period in order to really master it.
ParaCrawl v7.1

Nach einiger Eingewöhnungszeit muss ich sagen, die Anschaffung war ihr Geld mehr als wert!!
It took some time to get used to it, but it's more then worth the money!!
ParaCrawl v7.1