Übersetzung für "Einhausung" in Englisch
Die
Box
selbst
umschließt
die
entstehende
Öffnung
in
der
Einhausung.
The
box
itself
surrounds
the
opening
made
in
the
enclosure.
EuroPat v2
Durch
die
Decke
der
Einhausung
31
sind
Gasdüsen
25
durchgeführt.
Gas
nozzles
25
are
run
through
the
cover
of
the
housing
31.
EuroPat v2
Eine
derartige
Einhausung
ist
zur
einetagigen
Beschickung
von
Halbleiterbearbeitungsmaschinen
mit
selbstverschließbarer
Beschickungsöffnung
geeignet.
An
enclosure
of
this
kind
is
suitable
for
single-tier
charging
of
semiconductor
processing
machines
with
self-closing
charging
opening.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
entsteht
durch
eine
Einhausung
ein
abgekapselter
Transportraum.
An
encapsulated
transport
space
is
advantageously
formed
by
an
enclosure.
EuroPat v2
Die
1550
Meter
lange
Einhausung
Lövenich
wurde
bis
Anfang
2013
fertiggestellt.
The
1550
meter
long
enclosure
Lövenich
was
completed
by
early
2013.
WikiMatrix v1
Außerhalb
der
Einhausung
folgt
der
vierte
Verschließer
zur
Verarbeitung
von
Naturkorken.
Outside
the
enclosure
follows
the
fourth
closer,
for
handling
natural
corks.
ParaCrawl v7.1
Einhausung
aus
pulverbeschichteten,
modularem
Blechfeld-
und
Pfostensystem,
Housing
made
of
powder-coated,
modular
sheet
metal
field-
and
post
system
ParaCrawl v7.1
Für
eine
derartige
Einhausung
wird
auch
der
Begriff
"Caisson"
verwendet.
The
term
"caisson"
is
also
used
for
such
a
housing.
ParaCrawl v7.1
Sicherheit
von
allen
Seiten
bietet
die
überdachte
Einhausung
mit
Schiebetüren.
This
covered
enclosure
with
sliding
doors
offers
safety
on
all
sides.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Fahrt
ist
der
Faltenbalg
komplett
von
der
Einhausung
geschützt.
During
the
journey,
the
boot
is
protected
by
the
housing.
ParaCrawl v7.1
Alles
drin:
Seilzüge
und
Kransteuerung
befinden
sich
innerhalb
der
Einhausung.
All
inside:
wire
rope
hoists
and
crane
control
are
inside
the
housing.
ParaCrawl v7.1
Mit
wenigen
zusätzlichen
Sicherheitsteilen
werden
optimale
Voraussetzungen
für
eine
durchgehende
Einhausung
geschaffen.
Only
a
few
extra
safety
components
are
needed
to
create
the
ideal
basis
for
an
all-round
enclosure.
ParaCrawl v7.1
Die
Düsen
sind
dabei
direkt
in
eine
Wandung
bzw.
Einhausung
der
Sterilisationskammer
eingebaut.
The
nozzles
are
integrated
directly
in
a
wall
or
housing
of
the
sterilisation
chamber.
EuroPat v2
Der
Arbeitsbereich
des
Roboters
ist
vorzugsweise
durch
eine
Einhausung
oder
Absperrung
abgesichert.
The
working
area
surrounding
the
robot
is
preferably
secured
by
a
housing
or
a
blocking
device.
EuroPat v2
Das
Betätigungselement
21
ist
in
einer
entsprechenden
Einhausung
44
gehalten
und
geführt.
The
actuating
element
21
is
secured
and
installed
in
an
appropriate
housing
44
.
EuroPat v2
Die
Einhausung
ist
von
einem
wenigstens
umlaufenden
und
ortsfesten
Teil
gebildet.
The
enclosure
is
formed
by
at
least
a
circulating
and
at
least
a
stationary
part.
EuroPat v2
Der
Tropfenabscheider
TA
ist
in
einer
eine
Außenwandung
umfassenden
Einhausung
untergebracht.
The
droplet
separator
TA
is
housed
in
a
housing
including
an
outer
wall.
EuroPat v2
In
der
Einhausung
ist
die
Feuchtigkeit
regulierbar.
The
degree
of
moisture
can
be
regulated
in
the
enclosure.
EuroPat v2
Eine
Sender-Empfänger-Einheit
überwacht
den
Hohlraum
zwischen
den
Wandungen
der
Einhausung.
A
transmitter/receiver
unit
monitors
the
hollow
space
between
the
enclosure
walls.
EuroPat v2
Die
Förderbandanlage
1
ist
mit
einer
Einhausung
ausgestattet.
The
conveyor
belt
system
1
comprises
an
enclosure.
EuroPat v2
Figur
1
zeigt,
dass
ein
Dosiermodul
10
eine
Einhausung
12
umfasst.
FIG.
1
shows
that
a
metering
module
10
comprises
a
housing
12
.
EuroPat v2
Die
Einhausung
ist
vorteilhafterweise
mit
der
Scheibe
durch
einen
Klebstoff
verbunden.
The
enclosure
is
advantageously
bonded
to
the
pane
by
an
adhesive.
EuroPat v2