Übersetzung für "Einhausung" in Englisch

Die Box selbst umschließt die entstehende Öffnung in der Einhausung.
The box itself surrounds the opening made in the enclosure.
EuroPat v2

Durch die Decke der Einhausung 31 sind Gasdüsen 25 durchgeführt.
Gas nozzles 25 are run through the cover of the housing 31.
EuroPat v2

Eine derartige Einhausung ist zur einetagigen Beschickung von Halbleiterbearbeitungsmaschinen mit selbstverschließbarer Beschickungsöffnung geeignet.
An enclosure of this kind is suitable for single-tier charging of semiconductor processing machines with self-closing charging opening.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise entsteht durch eine Einhausung ein abgekapselter Transportraum.
An encapsulated transport space is advantageously formed by an enclosure.
EuroPat v2

Die 1550 Meter lange Einhausung Lövenich wurde bis Anfang 2013 fertiggestellt.
The 1550 meter long enclosure Lövenich was completed by early 2013.
WikiMatrix v1

Außerhalb der Einhausung folgt der vierte Verschließer zur Verarbeitung von Naturkorken.
Outside the enclosure follows the fourth closer, for handling natural corks.
ParaCrawl v7.1

Einhausung aus pulverbeschichteten, modularem Blechfeld- und Pfostensystem,
Housing made of powder-coated, modular sheet metal field- and post system
ParaCrawl v7.1

Für eine derartige Einhausung wird auch der Begriff "Caisson" verwendet.
The term "caisson" is also used for such a housing.
ParaCrawl v7.1

Sicherheit von allen Seiten bietet die überdachte Einhausung mit Schiebetüren.
This covered enclosure with sliding doors offers safety on all sides.
ParaCrawl v7.1

Während der Fahrt ist der Faltenbalg komplett von der Einhausung geschützt.
During the journey, the boot is protected by the housing.
ParaCrawl v7.1

Alles drin: Seilzüge und Kransteuerung befinden sich innerhalb der Einhausung.
All inside: wire rope hoists and crane control are inside the housing.
ParaCrawl v7.1

Mit wenigen zusätzlichen Sicherheitsteilen werden optimale Voraussetzungen für eine durchgehende Einhausung geschaffen.
Only a few extra safety components are needed to create the ideal basis for an all-round enclosure.
ParaCrawl v7.1

Die Düsen sind dabei direkt in eine Wandung bzw. Einhausung der Sterilisationskammer eingebaut.
The nozzles are integrated directly in a wall or housing of the sterilisation chamber.
EuroPat v2

Der Arbeitsbereich des Roboters ist vorzugsweise durch eine Einhausung oder Absperrung abgesichert.
The working area surrounding the robot is preferably secured by a housing or a blocking device.
EuroPat v2

Das Betätigungselement 21 ist in einer entsprechenden Einhausung 44 gehalten und geführt.
The actuating element 21 is secured and installed in an appropriate housing 44 .
EuroPat v2

Die Einhausung ist von einem wenigstens umlaufenden und ortsfesten Teil gebildet.
The enclosure is formed by at least a circulating and at least a stationary part.
EuroPat v2

Der Tropfenabscheider TA ist in einer eine Außenwandung umfassenden Einhausung untergebracht.
The droplet separator TA is housed in a housing including an outer wall.
EuroPat v2

In der Einhausung ist die Feuchtigkeit regulierbar.
The degree of moisture can be regulated in the enclosure.
EuroPat v2

Eine Sender-Empfänger-Einheit überwacht den Hohlraum zwischen den Wandungen der Einhausung.
A transmitter/receiver unit monitors the hollow space between the enclosure walls.
EuroPat v2

Die Förderbandanlage 1 ist mit einer Einhausung ausgestattet.
The conveyor belt system 1 comprises an enclosure.
EuroPat v2

Figur 1 zeigt, dass ein Dosiermodul 10 eine Einhausung 12 umfasst.
FIG. 1 shows that a metering module 10 comprises a housing 12 .
EuroPat v2

Die Einhausung ist vorteilhafterweise mit der Scheibe durch einen Klebstoff verbunden.
The enclosure is advantageously bonded to the pane by an adhesive.
EuroPat v2