Übersetzung für "Einreichen" in Englisch

Wie Frau McGuinness gesagt hat, können sie ihren Beitrag schriftlich einreichen.
As Mrs McGuinness says, they may present their contribution in writing.
Europarl v8

Der federführende Ausschuss kann als einziger Ausschuss Änderungsanträge im Plenum einreichen.
Only the committee responsible may table amendments in Parliament.
DGT v2019

Dabei können sie jedoch zusätzliche Praktikums- und Austausch- oder Unterstützungsprojekte einreichen.“
Projects in connection with placements, exchanges or assistance may also be presented.’;
DGT v2019

Mitgliedstaaten sind hierbei Interessenvertreter und werden hierzu bis Ende des Monats Vorschläge einreichen.
Member States are stakeholders in this and will submit proposals on this by the end of the month.
Europarl v8

Ich werde eine schriftliche Erklärung zu diesem Thema einreichen.
I will put in a written statement on this issue.
Europarl v8

Warum sollten Kleinunternehmer einen Bericht mehrfach einreichen müssen?
Why should small business owners have to submit a report more than once?
Europarl v8

Vor Aufnahme seiner Tätigkeit muss der Bedienstete folgende Unterlagen beim Zentrum einreichen:
Before taking up his duties, every staff member shall provide the Centre with the following documents:
DGT v2019

Jeder Bieter darf je Partie nur ein Angebot einreichen.
Tenderers may submit only one tender for each lot to be awarded.
DGT v2019

Das Verfahren ist offen, wenn alle interessierten Wirtschaftsteilnehmer ein Angebot einreichen können.
Calls for tenders are open where all interested economic operators may submit a tender.
DGT v2019

Zunächst muß ein neues Mitglied seinen Antrag beim EWR-Rat einreichen.
Firstly, it stipulates that a new member must submit its application to the EEA Council.
Europarl v8

Die Finanzminister der Mitgliedstaaten müssen eine nationale Zuverlässigkeitserklärung für alle verwendeten EU-Mittel einreichen.
It is necessary for the Member States' finance ministers to submit a national statement of assurance for all of the EU funds used.
Europarl v8

Was die Vorsitzenden der Arbeitsgruppen anbelangt, so werden wir unsere Besetzungsvorschläge einreichen.
On the working group chairs, we are going to put forward our proposals for appointments.
Europarl v8

Wir müssen heute die Änderungsanträge für die Agenda des kommenden Jahres einreichen.
Today is the deadline for tabling amendments to next year's calendar of part-sessions.
Europarl v8

Vor Aufnahme seiner Tätigkeit muss der Bedienstete beim Zentrum folgende Unterlagen einreichen:
Before taking up his duties, every staff member shall provide the Centre with the following documents:
DGT v2019

Bitte Unterlagen einreichen, die Angaben zu den Zulassungskriterien für Prüfer enthalten.
Please submit documents setting out the accreditation criteria for verifiers.
DGT v2019

Ein sendender TARGET-Teilnehmer muss für jeden empfangenden TARGET-Teilnehmer ein Antragsformular einreichen.
A sending TARGET participant shall submit one separate claim form in respect of each receiving TARGET participant.
DGT v2019

Ein empfangender TARGET-Teilnehmer muss für jeden sendenden TARGET-Teilnehmer ein Antragsformular einreichen.
A receiving TARGET participant shall submit one separate claim form in respect of each sending TARGET participant.
DGT v2019

Sie können den Rest schriftlich einreichen, auch an Herrn Barón Crespo.
You can submit the rest in writing, to Mr Barón Crespo as well.
Europarl v8

Der Ausschuss für Regionalpolitik wird im Plenum 11 Änderungsanträge zu diesem Vorschlag einreichen.
The Committee on Regional Policy is presenting Parliament with eleven amendments to this proposal.
Europarl v8

Deshalb werden wir morgen erneut Anträge im Plenum einreichen.
That is why we will be tabling amendments again tomorrow in the plenary.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat und jeder Partner muss sein eigenes konkretes Programm einreichen.
Each Member State and each partner has to submit its own specific programme.
Europarl v8

Deshalb muss die Kommission einen Vorschlag einreichen.
That is why it is the Commission that must come up with a proposal.
Europarl v8

Deshalb mussten wir einige Änderungsanträge einreichen, die angenommen wurden.
We therefore had to table some amendments, which were adopted.
Europarl v8

Deshalb werden wir im Geiste der Zielsetzungen von Lissabon einige Änderungsanträge einreichen.
We will therefore table a number of amendments in the spirit of the Lisbon objectives.
Europarl v8

Meine Fraktion wird daher keinerlei Änderungsanträge einreichen.
My group will not therefore present any amendments.
Europarl v8