Übersetzung für "Einspruchsbegründung" in Englisch

Die Einspruchsbegründung Dänemarks war bereits im betreffenden Einspruch enthalten.
The reasoned statement of opposition from Denmark was already contained in the notice of opposition.
DGT v2019

Der Einspruch Belgiens enthielt bereits alle Elemente einer Einspruchsbegründung.
The notice of opposition sent by Belgium already included all the elements of a reasoned statement of opposition.
DGT v2019

Die Einspruchsbegründung ging bei der Kommission am 21. Oktober 2016 ein.
The related reasoned statement of opposition was received by the Commission on 21 October 2016.
DGT v2019

Sie stützte ihren Antrag auf folgende Einspruchsbegründung:
It based its request on the following grounds for opposition:
ParaCrawl v7.1

In ihrer Einspruchsbegründung stützte sie sich auf folgende Dokumente:
The grounds for opposition were based on the following documents:
ParaCrawl v7.1

Diesem Einspruch folgte eine Einspruchsbegründung, die mit Schreiben vom 26. August 2014 übermittelt wurde.
This notice of opposition was followed by a reasoned statement of opposition sent by letter of 26 August 2014.
DGT v2019

Am 9. Juni 2017 ist bei der Kommission vonseiten Deutschlands ein Einspruch mit Einspruchsbegründung eingegangen.
On 9 June 2017 the Commission received the notice of opposition and the related reasoned statement of opposition from Germany.
DGT v2019

Am 22. Juni 2017 hat die Kommission Frankreich den Einspruch und die Einspruchsbegründung Deutschlands übermittelt.
The Commission forwarded the notice of opposition and the reasoned statement of opposition sent by Germany to France on 22 June 2017.
DGT v2019

Mit Einspruch vom 13. September 2013 und Einspruchsbegründung vom 8. November 2013 hat sich Polen gemäß Artikel 51 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 gegen die Eintragung ausgesprochen.
By the notice of opposition of 13 September 2013 and the reasoned statement of opposition of 8 November 2013, Poland opposed to the registration under Article 51(2) of Regulation (EU) No 1151/2012.
DGT v2019

Der Einspruch, die Einspruchsbegründung und die diesbezüglichen Unterlagen, die der Kommission im Einklang mit den Absätzen 1 bis 4 übermittelt werden, sind in einer Amtssprache der Union abzufassen.
The notice of opposition, the reasoned statement of opposition and the related documents which are sent to the Commission in accordance with paragraphs 1 to 4 shall be in one of the official languages of the Union.
TildeMODEL v2018

Mit Einspruch vom 12. November 2013 und Einspruchsbegründung vom 10. Dezember 2013 hat sich das Vereinigte Königreich gemäß Artikel 51 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 gegen die Eintragung ausgesprochen.
By the notice of opposition of 12 November 2013 and the reasoned statement of opposition of 10 December 2013, the United Kingdom opposed the registration under Article 51(2) of Regulation (EU) No 1151/2012.
DGT v2019

Da die Kommission diesen Einspruch für zulässig hielt, forderte sie mit Schreiben vom 13. Dezember 2016, dem die zusätzlichen Unterlagen zur Ergänzung der Einspruchsbegründung beigefügt waren, Slowenien und Österreich auf, geeignete Konsultationen innerhalb eines Zeitraums von drei Monaten durchzuführen, damit diese Länder nach ihren internen Verfahren eine Einigung erzielen.
Finding such opposition admissible, by letter dated 13 December 2016, including the additional documents sent by Austria to complete the reasoned statement of opposition, the Commission invited Slovenia and Austria to engage in appropriate consultations for a period of three months to seek agreement among themselves in accordance with their internal procedures.
DGT v2019

Geht bei der Kommission kein Einspruch bzw. keine zulässige Einspruchsbegründung gemäß Artikel 24 ein, so erlässt sie zur Eintragung des Namens Durchführungsrechtsakte, ohne das Verfahren gemäß Artikel 44 Absatz 2 anzuwenden.
If the Commission receives no notice of opposition or no admissible reasoned statement of opposition under Article 24, it shall adopt implementing acts, without applying the procedure referred to in Article 44(2), registering the name.
TildeMODEL v2018

Innerhalb von zwei Monaten nach Eingang einer zulässigen Einspruchsbegründung fordert die Kommission die Behörde oder die Person, die den Einspruch erhoben hat und die Behörde oder Stelle, die den Antrag eingereicht hat, auf, innerhalb eines vertretbaren Zeitraums, der drei Monate nicht überschreitet, geeignete Konsultationen durchzuführen.
Within two months after the receipt of an admissible reasoned statement of opposition, the Commission shall invite the authority or person that lodged the opposition and the authority or body that lodged the application to engage in appropriate consultations for a period that shall not exceed three months.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Einrichtung und Führung eines Registers der geschützten Ursprungsbezeichnungen, geschützten geografischen Angaben und garantiert traditionellen Spezialitäten, die im Rahmen dieser Regelung anerkannt sind, der Festlegung der Instrumente, mit denen die Namen und die Anschriften der Produktzertifizierungsstellen öffentlich zugänglich gemacht werden, und Eintragung des Namens, wenn kein Einspruch bzw. keine zulässige Einspruchsbegründung vorgebracht wird, oder wenn eine Einigung erzielt wurde, sollte die Kommission ermächtigt werden, Durchführungsrechtsakte ohne Anwendung der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 zu erlassen —
In respect of establishing and maintaining registers of protected designations of origin, protected geographical indications and traditional specialties guaranteed, recognised under this scheme; defining the means by which the name and address of product certification bodies are to be made public; and registering a name if there is no notice of opposition or no admissible reasoned statement of opposition or in the case there is one the agreement has been reached, the Commission should be empowered to adopt implementing acts without applying Regulation (EU) No 182/2011,
DGT v2019

Der Einspruch, die Einspruchsbegründung und die diesbezüglichen Unterlagen, die der Kommission im Einklang mit den Absätzen 1 bis 4 des vorliegenden Artikels übermittelt werden, sind in einer Amtssprache der Union abzufassen.
The notice of opposition, the reasoned statement of opposition and the related documents which are sent to the Commission in accordance with paragraphs 1 to 4 of this Article shall be in one of the official languages of the Union.
DGT v2019

Geht bei der Kommission kein Einspruch bzw. keine zulässige Einspruchsbegründung gemäß Artikel 51 ein, so erlässt sie zur Eintragung des Namens Durchführungsrechtsakte, ohne das Verfahren gemäß Artikel 57 Absatz 2 anzuwenden.
If the Commission receives no notice of opposition or no admissible reasoned statement of opposition under Article 51, it shall adopt implementing acts, without applying the procedure referred to in Article 57(2), registering the name.
DGT v2019

Liegt der Kommission eine zulässige Einspruchsbegründung vor, so geht sie im Anschluss an die geeigneten Konsultationen gemäß Artikel 51 Absatz 3 und unter Berücksichtigung der Ergebnisse dieser Konsultationen wie folgt vor:
If the Commission receives an admissible reasoned statement of opposition, it shall, following the appropriate consultations referred to in Article 51(3), and taking into account the results thereof, either:
DGT v2019

Liegt der Kommission eine zulässige Einspruchsbegründung vor, so geht sie im Anschluss an die geeigneten Konsultationen gemäß Artikel 24 Absatz 3 und unter Berücksichtigung der Ergebnisse dieser Konsultationen wie folgt vor:
If the Commission receives an admissible reasoned statement of opposition, it shall, following the appropriate consultations referred to in Article 24(3), and taking into account the results thereof, either:
TildeMODEL v2018

Muß die Einspruchsabteilung bei der Prüfung des Einspruchs alle in Artikel 100 EPÜ aufgeführten Einspruchsgründe überprüfen, oder ist die Prüfung auf die vom Einsprechenden in der Einspruchsbegründung vorgetragenen Einspruchsgründe beschränkt?
Is the Opposition Division in the examination of the opposition obliged to consider all the grounds for opposition referred to in Article 100 EPC or is this examination restricted to the grounds referred to by the opponent in his statement of grounds of opposition?
ParaCrawl v7.1