Übersetzung für "Einspruchsbegründung" in Englisch
Die
Einspruchsbegründung
Dänemarks
war
bereits
im
betreffenden
Einspruch
enthalten.
The
reasoned
statement
of
opposition
from
Denmark
was
already
contained
in
the
notice
of
opposition.
DGT v2019
Der
Einspruch
Belgiens
enthielt
bereits
alle
Elemente
einer
Einspruchsbegründung.
The
notice
of
opposition
sent
by
Belgium
already
included
all
the
elements
of
a
reasoned
statement
of
opposition.
DGT v2019
Die
Einspruchsbegründung
ging
bei
der
Kommission
am
21. Oktober
2016
ein.
The
related
reasoned
statement
of
opposition
was
received
by
the
Commission
on
21 October
2016.
DGT v2019
Sie
stützte
ihren
Antrag
auf
folgende
Einspruchsbegründung:
It
based
its
request
on
the
following
grounds
for
opposition:
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Einspruchsbegründung
stützte
sie
sich
auf
folgende
Dokumente:
The
grounds
for
opposition
were
based
on
the
following
documents:
ParaCrawl v7.1
Diesem
Einspruch
folgte
eine
Einspruchsbegründung,
die
mit
Schreiben
vom
26. August
2014
übermittelt
wurde.
This
notice
of
opposition
was
followed
by
a
reasoned
statement
of
opposition
sent
by
letter
of
26
August
2014.
DGT v2019
Am
9.
Juni
2017
ist
bei
der
Kommission
vonseiten
Deutschlands
ein
Einspruch
mit
Einspruchsbegründung
eingegangen.
On
9 June
2017
the
Commission
received
the
notice
of
opposition
and
the
related
reasoned
statement
of
opposition
from
Germany.
DGT v2019
Am
22.
Juni
2017
hat
die
Kommission
Frankreich
den
Einspruch
und
die
Einspruchsbegründung
Deutschlands
übermittelt.
The
Commission
forwarded
the
notice
of
opposition
and
the
reasoned
statement
of
opposition
sent
by
Germany
to
France
on
22 June
2017.
DGT v2019
Mit
Einspruch
vom
13. September
2013
und
Einspruchsbegründung
vom
8. November
2013
hat
sich
Polen
gemäß
Artikel 51
Absatz 2
der
Verordnung
(EU)
Nr. 1151/2012
gegen
die
Eintragung
ausgesprochen.
By
the
notice
of
opposition
of
13
September
2013
and
the
reasoned
statement
of
opposition
of
8
November
2013,
Poland
opposed
to
the
registration
under
Article
51(2)
of
Regulation
(EU)
No
1151/2012.
DGT v2019
Der
Einspruch,
die
Einspruchsbegründung
und
die
diesbezüglichen
Unterlagen,
die
der
Kommission
im
Einklang
mit
den
Absätzen
1
bis
4
übermittelt
werden,
sind
in
einer
Amtssprache
der
Union
abzufassen.
The
notice
of
opposition,
the
reasoned
statement
of
opposition
and
the
related
documents
which
are
sent
to
the
Commission
in
accordance
with
paragraphs
1
to
4
shall
be
in
one
of
the
official
languages
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Mit
Einspruch
vom
12. November
2013
und
Einspruchsbegründung
vom
10. Dezember
2013
hat
sich
das
Vereinigte
Königreich
gemäß
Artikel 51
Absatz 2
der
Verordnung
(EU)
Nr. 1151/2012
gegen
die
Eintragung
ausgesprochen.
By
the
notice
of
opposition
of
12
November
2013
and
the
reasoned
statement
of
opposition
of
10
December
2013,
the
United
Kingdom
opposed
the
registration
under
Article
51(2)
of
Regulation
(EU)
No
1151/2012.
DGT v2019
Da
die
Kommission
diesen
Einspruch
für
zulässig
hielt,
forderte
sie
mit
Schreiben
vom
13. Dezember
2016,
dem
die
zusätzlichen
Unterlagen
zur
Ergänzung
der
Einspruchsbegründung
beigefügt
waren,
Slowenien
und
Österreich
auf,
geeignete
Konsultationen
innerhalb
eines
Zeitraums
von
drei
Monaten
durchzuführen,
damit
diese
Länder
nach
ihren
internen
Verfahren
eine
Einigung
erzielen.
Finding
such
opposition
admissible,
by
letter
dated
13
December
2016,
including
the
additional
documents
sent
by
Austria
to
complete
the
reasoned
statement
of
opposition,
the
Commission
invited
Slovenia
and
Austria
to
engage
in
appropriate
consultations
for
a
period
of
three
months
to
seek
agreement
among
themselves
in
accordance
with
their
internal
procedures.
DGT v2019
Geht
bei
der
Kommission
kein
Einspruch
bzw.
keine
zulässige
Einspruchsbegründung
gemäß
Artikel
24
ein,
so
erlässt
sie
zur
Eintragung
des
Namens
Durchführungsrechtsakte,
ohne
das
Verfahren
gemäß
Artikel
44
Absatz
2
anzuwenden.
If
the
Commission
receives
no
notice
of
opposition
or
no
admissible
reasoned
statement
of
opposition
under
Article
24,
it
shall
adopt
implementing
acts,
without
applying
the
procedure
referred
to
in
Article
44(2),
registering
the
name.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Eingang
einer
zulässigen
Einspruchsbegründung
fordert
die
Kommission
die
Behörde
oder
die
Person,
die
den
Einspruch
erhoben
hat
und
die
Behörde
oder
Stelle,
die
den
Antrag
eingereicht
hat,
auf,
innerhalb
eines
vertretbaren
Zeitraums,
der
drei
Monate
nicht
überschreitet,
geeignete
Konsultationen
durchzuführen.
Within
two
months
after
the
receipt
of
an
admissible
reasoned
statement
of
opposition,
the
Commission
shall
invite
the
authority
or
person
that
lodged
the
opposition
and
the
authority
or
body
that
lodged
the
application
to
engage
in
appropriate
consultations
for
a
period
that
shall
not
exceed
three
months.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Einrichtung
und
Führung
eines
Registers
der
geschützten
Ursprungsbezeichnungen,
geschützten
geografischen
Angaben
und
garantiert
traditionellen
Spezialitäten,
die
im
Rahmen
dieser
Regelung
anerkannt
sind,
der
Festlegung
der
Instrumente,
mit
denen
die
Namen
und
die
Anschriften
der
Produktzertifizierungsstellen
öffentlich
zugänglich
gemacht
werden,
und
Eintragung
des
Namens,
wenn
kein
Einspruch
bzw.
keine
zulässige
Einspruchsbegründung
vorgebracht
wird,
oder
wenn
eine
Einigung
erzielt
wurde,
sollte
die
Kommission
ermächtigt
werden,
Durchführungsrechtsakte
ohne
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr.
182/2011
zu
erlassen
—
In
respect
of
establishing
and
maintaining
registers
of
protected
designations
of
origin,
protected
geographical
indications
and
traditional
specialties
guaranteed,
recognised
under
this
scheme;
defining
the
means
by
which
the
name
and
address
of
product
certification
bodies
are
to
be
made
public;
and
registering
a
name
if
there
is
no
notice
of
opposition
or
no
admissible
reasoned
statement
of
opposition
or
in
the
case
there
is
one
the
agreement
has
been
reached,
the
Commission
should
be
empowered
to
adopt
implementing
acts
without
applying
Regulation
(EU)
No
182/2011,
DGT v2019
Der
Einspruch,
die
Einspruchsbegründung
und
die
diesbezüglichen
Unterlagen,
die
der
Kommission
im
Einklang
mit
den
Absätzen
1
bis
4
des
vorliegenden
Artikels
übermittelt
werden,
sind
in
einer
Amtssprache
der
Union
abzufassen.
The
notice
of
opposition,
the
reasoned
statement
of
opposition
and
the
related
documents
which
are
sent
to
the
Commission
in
accordance
with
paragraphs
1
to
4
of
this
Article
shall
be
in
one
of
the
official
languages
of
the
Union.
DGT v2019
Geht
bei
der
Kommission
kein
Einspruch
bzw.
keine
zulässige
Einspruchsbegründung
gemäß
Artikel
51
ein,
so
erlässt
sie
zur
Eintragung
des
Namens
Durchführungsrechtsakte,
ohne
das
Verfahren
gemäß
Artikel
57
Absatz
2
anzuwenden.
If
the
Commission
receives
no
notice
of
opposition
or
no
admissible
reasoned
statement
of
opposition
under
Article
51,
it
shall
adopt
implementing
acts,
without
applying
the
procedure
referred
to
in
Article
57(2),
registering
the
name.
DGT v2019
Liegt
der
Kommission
eine
zulässige
Einspruchsbegründung
vor,
so
geht
sie
im
Anschluss
an
die
geeigneten
Konsultationen
gemäß
Artikel
51
Absatz
3
und
unter
Berücksichtigung
der
Ergebnisse
dieser
Konsultationen
wie
folgt
vor:
If
the
Commission
receives
an
admissible
reasoned
statement
of
opposition,
it
shall,
following
the
appropriate
consultations
referred
to
in
Article
51(3),
and
taking
into
account
the
results
thereof,
either:
DGT v2019
Liegt
der
Kommission
eine
zulässige
Einspruchsbegründung
vor,
so
geht
sie
im
Anschluss
an
die
geeigneten
Konsultationen
gemäß
Artikel
24
Absatz
3
und
unter
Berücksichtigung
der
Ergebnisse
dieser
Konsultationen
wie
folgt
vor:
If
the
Commission
receives
an
admissible
reasoned
statement
of
opposition,
it
shall,
following
the
appropriate
consultations
referred
to
in
Article
24(3),
and
taking
into
account
the
results
thereof,
either:
TildeMODEL v2018
Muß
die
Einspruchsabteilung
bei
der
Prüfung
des
Einspruchs
alle
in
Artikel
100
EPÜ
aufgeführten
Einspruchsgründe
überprüfen,
oder
ist
die
Prüfung
auf
die
vom
Einsprechenden
in
der
Einspruchsbegründung
vorgetragenen
Einspruchsgründe
beschränkt?
Is
the
Opposition
Division
in
the
examination
of
the
opposition
obliged
to
consider
all
the
grounds
for
opposition
referred
to
in
Article
100
EPC
or
is
this
examination
restricted
to
the
grounds
referred
to
by
the
opponent
in
his
statement
of
grounds
of
opposition?
ParaCrawl v7.1