Übersetzung für "Eintreten für" in Englisch

Ich weiß um ihr Eintreten für eine direkte Beteiligung der Bürger.
I know her commitment to direct participation by the citizens.
Europarl v8

Die Vertragsparteien bestätigen erneut ihr Eintreten für den Grundsatz des verantwortlichen staatlichen Handelns.
Respect for democratic principles and human rights, as laid down in the Universal Declaration of Human Rights, and other relevant international human rights instruments to which the Parties are contracting parties, and for the principle of the rule of law, underpins the internal and international policies of both Parties and constitutes an essential element of this Agreement.
DGT v2019

Ich möchte Ihnen besonders danken für Ihr Eintreten für die Religionsfreiheit.
I would like to thank you specifically for your defence of freedom of religion.
Europarl v8

Ich danke Ihnen für Ihr besonders nachdrückliches Eintreten für die Menschenrechte.
Mr President, thank you for your very strong commitment to human rights.
Europarl v8

Nationalismus bedeutet das Gefühl der Zugehörigkeit zum Nationalstaat und das Eintreten für ihn.
Nationalism is also the devotion to and the defence of the nation state.
Europarl v8

Sein öffentliches Eintreten für die britische Regierung kam schlecht an.
His public support for the British government was unpopular.
Tatoeba v2021-03-10

Muslime und Nicht-Muslime vereint das gemeinsame Eintreten für grundlegende Menschenrechte.
What unites Muslims and non-Muslims is a commitment to basic human rights.
News-Commentary v14

Der Ausschuss bekräftigt sein Eintreten für die Weiterentwicklung der Unionsbürgerschaft.
The Committee reiterates its support for the development of European Union citizenship.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss bekräftigt sein Eintreten für die Weiterentwicklung der Unionsbürger­schaft.
The Committee reiterates its support for the development of European Union citizenship.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss bekräftigt sein Eintreten für die Weiterentwicklung der Unions­bürgerschaft.
The Committee reiterates its support for the development of European Union citizenship.
TildeMODEL v2018

Durch diesen Schritt wird das Eintreten Lettlands für die Förderung der Menschenrechte verstärkt.
This step reinforces Latvia's commitment to the promotion of human rights.
TildeMODEL v2018

Er bestätigt das Eintreten Estlands für die Förderung der Menschenrechte.
It reinforces Estonia's commitment to the promotion of Human Rights.
TildeMODEL v2018

Durch diesen Schritt wird das Eintreten Litauens für die Förderung der Menschenrechte verstärkt.
This step reinforces Lithuania's commitment to the promotion of human rights.
TildeMODEL v2018

Der Rat bekräftigt sein Eintreten für einen erfolgreichen politischen Dialog.
The Council reaffirms its commitment to a successful political dialogue.
TildeMODEL v2018

Der Rat bekräftigte sein Eintreten für die vorgenannten Prioritäten und kam überein,
The Council underlined its attachment to the above priorities, and agreed to:
TildeMODEL v2018

Beide Seiten bekräftigten ihr Eintreten für die Förderung und den Schutz aller Menschenrechte.
Both sides reiterated their continued commitment to the promotion and protection of all human rights.
TildeMODEL v2018

Der Assoziationsrat begrüßte das Eintreten Rumäniens für regionale Zusammenarbeit und gutnachbarliche Beziehungen.
The Association Council welcomed Romania's commitment to regional cooperation and good neighbourly relations.
TildeMODEL v2018

Jedoch haben die Zehn ihr Eintreten für Europa erneut bekräftigt.
In a democratic community painful change can sometimes be long in coming.
EUbookshop v2

Ihr mutiges Eintreten für eine Außenseitermeinung hat der Psychiatrie großen Erfolg beschert.
The result of maintaining a courageous minority opinion is a resounding success for psychiatry.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union bekräftigt erneut ihr uneingeschränktes Eintreten für diesen Prozess.
The European Union reconfirms its full commitment to this process.
TildeMODEL v2018

Beide Seiten zeigten sich interessiert daran, beim Eintreten für Menschenrechtsverteidiger zusammenzuarbeiten.
Both sides expressed an interest in working together in defence of human rights defenders.
EUbookshop v2

Die Vertragsparteien bekräftigen ferner ihr Eintreten für die Grundsätze der verantwortungsvollen Staatsführung.
Respect for democratic principles and fundamental human rights as laid down in the Universal Declaration on Human Rights, as well as for the principles of the rule of law underpins the internal and international policies of the Community and of South Africa and constitutes an essential clement of this Agreement.
EUbookshop v2

Simone Veil unterstrich erneut ihr Eintreten für das Prinzip der Chancengleichheit.
Mrs Veil reiterated her commitment to the prin­ciple of equal opportunities.
EUbookshop v2

Dennoch bringt das Eintreten für die Opfer keinen zusätzlichen ethischen Verdienst.
However, speaking in the name of victims doesn't bring additional ethical merit.
News-Commentary v14