Übersetzung für "Eng" in Englisch

Ich teile die Auffassung des Berichterstatters, wie eng dieser Zusammenhang ist.
I agree with the rapporteur that the two are closely linked.
Europarl v8

Der Zeitplan, den Sie uns geben haben, ist extrem eng.
The timetable that you are giving us is extremely tight.
Europarl v8

Die Genauigkeit der Rechnung ist eng verbunden mit der Ablesehäufigkeit.
Billing accuracy is closely related to metering frequency.
Europarl v8

Das verpflichtet uns dazu, besonders eng mit der Europäischen Kommission zusammenzuarbeiten.
This puts us under an obligation to work especially closely with the European Commission.
Europarl v8

Alle sollten weiterhin mit anderen Stakeholdern in der Arktis eng zusammenarbeiten.
All should continue to work closely together with other Arctic stakeholders.
Europarl v8

Darum sollten wir eng mit Washington zusammenarbeiten.
This is why we should cooperate closely with Washington.
Europarl v8

Wir arbeiten sehr eng mit den UN und der OSZE zusammen.
We are working very closely with the UN and with the OSCE.
Europarl v8

Die Handelspolitik kann mit der Entwicklungspolitik eng abgestimmt werden.
Commercial policy can harmonise closely with development policy.
Europarl v8

Die Kommission ist stets bemüht, eng mit dem Bürgerbeauftragten zusammenzuarbeiten.
The Commission always strives to cooperate closely with the Ombudsman.
Europarl v8

Daher sollte das Europäische Parlament eng in alle Verhandlungen eingebunden werden.
This is why the European Parliament should be closely involved in all the negotiations.
Europarl v8

Ebenso müssen die Finanzsysteme der EU eng in Peer-Reviews eingebunden werden.
Similarly, the EU's financial systems must be closely tied to peer review processes.
Europarl v8

Wir wissen: Wirtschaftswachstum und politische Stabilität sind eng miteinander verbunden.
We know that economic growth and political stability are closely linked.
Europarl v8

Die Entwicklung der Schiffbauindustrie ist auch eng mit der Entwicklung anderer Technikbereiche verknüpft.
The development of the shipbuilding industry is closely linked to developments in other sectors of technology.
Europarl v8

In der Slowakei ist die politische Macht eng mit der wirtschaftlichen verbunden.
Political and economic power are closely linked in Slovakia.
Europarl v8

Herr Präsident, unser Zeitrahmen für all diese Maßnahmen ist sehr eng.
Mr President, we are stuck in a very tight time frame to deal with all of this.
Europarl v8

Deshalb muß die Ausbildung eng mit der Praxis verknüpft sein.
For that reason, training must be closely linked with practical work.
Europarl v8

Daher sollten nach Auffassung der Kommission alle Geber eng mit der UNTAET zusammenarbeiten.
That is why the Commission believes that all donors should work closely with UNTAET.
Europarl v8

Er arbeitet eng mit der Europäischen Verteidigungsagentur zusammen.
It works in close coordination with the European Defence Agency;
DGT v2019

Wir werden mit Sicherheit sehr eng mit diesem Haus zusammenarbeiten.
We will certainly continue to work very closely with this House.
Europarl v8

Wir arbeiten eng mit diesen zusammen, speziell mit Eurordis.
We work closely with them and in particular with Eurordis.
Europarl v8

Die Asylpolitik soll eng mit der Entwicklungspolitik verknüpft werden.
Asylum policy is to be closely linked to development policy.
Europarl v8

Diese Frage hängt sehr eng mit dem Stockholm-Programm zusammen.
This question is very closely linked to the Stockholm Programme.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass die EU und die USA eng zusammenarbeiten.
It is important for the EU and the US to work closely together.
Europarl v8

Der Rat und das Parlament müssen nun eng und als gleichwertige Partner zusammenarbeiten.
The Council and Parliament must now work in close cooperation and as equals.
Europarl v8

Die steigende Arbeitslosenrate ist mit der Industriepolitik der EU eng verknüpft.
The increase in the employment rate is closely linked to the EU's industrial policy.
Europarl v8