Übersetzung für "Entfesselung" in Englisch
Doch
ihr
Hauptaugenmerk
richtete
die
ILD
auf
die
Entfesselung
von
Arbeiterstreiks
und
-protesten.
But
the
ILD’s
primary
focus
was
unleashing
labor
strikes
and
protests.
ParaCrawl v7.1
So
scheint
es,
die
Entfesselung
der
Android
Tablets
hat
begonnen.
So
it
seems
the
unleashing
of
Android
Tablets
has
began.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Entfesselung
der
Produktivkräfte
hat
er
diese
Tatsache
bekanntlich
enthusiastisch
begrüßt.
As
we
know,
in
view
of
its
unleashing
of
productive
forces,
he
enthusiastically
welcomed
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Helfen
Sie
dem
Prinzen
Stopp
Wesir
von
Entfesselung
den
Sand
der
Zeit!
Help
the
prince
Stop
Vizier
from
unleashing
the
Sands
of
Time!
ParaCrawl v7.1
Er
steht
für
Befreiung
und
Entfesselung.
It
stands
for
liberation
and
unleashing.
ParaCrawl v7.1
Die
Entfesselung
Ihrer
Venus
wird
Ihr
Leben
verändern.
Unleashing
Venus
will
change
your
life.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
erstere
Definition
hier
gilt,
würde
Entfesselung
Nicht-Selbst
sein.
If
the
former
definition
applies
here,
Unbinding
would
be
not-self.
ParaCrawl v7.1
Die
Prekarisierung
ist
nur
eine
der
Ausgeburten
dieser
Entfesselung
des
Kapitals.
Precarisation
is
only
one
of
the
outcomes
of
this
unleashing
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Entfesselung
des
Kapitals
erzeugt
eine
paradoxe
Raumordnung,
die
zwei
Wiederholungen
verlangt.
The
unleashing
of
capital
creates
a
paradoxical
spatialisation
that
requires
two
repetitions.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
in
der
Tat
Zeugen
einer
Entfesselung
destruktiver
Kräfte.
We
literally
are
witnesses
to
an
unleashing
of
destructive
forces.
ParaCrawl v7.1
Drohte
2011
mit
der
Entfesselung
von
Gewalt,
sollten
die
Sanktionen
nicht
aufgehoben
werden.
Threatened
to
unleash
violence
in
2011
if
sanctions
not
removed.
DGT v2019
Die
Entfesselung
des
Bösen
ruft
all
die
Dämonen
der
auf
ewig
verdammten
Kaiser
Blutlinie.
Unleashing
the
evil
will
summon
the
demons
of
the
doomed
Kaiser
bloodline.
OpenSubtitles v2018
Am
1.September
ist
der
Jahrestag
der
Entfesselung
des
II.
Weltkriegs
durch
den
deutschen
Faschismus.
1
September
is
the
anniversary
of
the
unleashing
of
the
2nd
World
War
by
German
fascism.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
ist
ein
Ort
der
Entfesselung,
sowohl
in
räumlicher
als
auch
in
sozialer
Hinsicht.
It
is
a
place
of
unleashing,
both
spatial
as
well
as
social.
ParaCrawl v7.1
Sie
bewirkt
die
Beendigung
der
Erkenntnis,
trägt
zu
Ärger
bei
und
führt
nicht
zur
Entfesselung.
It
brings
about
the
cessation
of
discernment,
is
conducive
to
trouble,
and
does
not
lead
to
Unbinding.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
schlagen
die
46
Stufen
lang
"Level
Challenge"-Modus
durch
die
Entfesselung
Kettenreaktionen
mit
Teilchen?
Can
you
beat
the
46
levels
long
"Level
Challenge"
mode
by
unleashing
chain-reactions
with
particles?
ParaCrawl v7.1
Kommissar
Almunia
bestand
auf
denselben
Strategien
und
denselben
neoliberalen
Rezepten
und
versuchte
dabei,
dieselben
Leuten
wie
immer
die
Konsequenzen
der
schlechten
Politik
der
Europäischen
Union
tragen
zu
lassen,
einschließlich,
Herr
Kommissar,
für
Ihre
eigene
Verantwortung
für
die
traurigen
und
beklagenswerten
Äußerungen
gegenüber
Griechenland,
Spanien
und
Portugal,
die
im
Falle
meines
eigenen
Landes
Portugal
beispielsweise
zur
Entfesselung
von
massiven
Spekulationen
geführt
haben.
Commissioner
Almunia
insisted
on
the
same
policies
and
the
same
neoliberal
recipes,
attempting
to
make
the
same
people
as
always
bear
the
consequences
of
the
bad
policies
of
the
European
Union,
including,
Commissioner,
your
own
responsibility
for
the
sad
and
lamentable
statements
which
you
made
regarding
Greece,
Spain
and
Portugal,
which,
in
the
case
of
my
own
country,
Portugal,
for
example,
resulted
in
the
unleashing
of
a
speculative
attack.
Europarl v8
Die
Bürgerinitiative
ist
ein
gewaltiges
Mittel
für
die
erfolgreiche
Entfesselung
einer
echten
europäischen
Debatte
in
der
Zivilgesellschaft.
The
citizens'
initiative
is
a
tremendous
device
for
successfully
unleashing
a
genuine
European
debate
in
civil
society.
Europarl v8
Dramatische
Ereignisse,
die
nur
als
Entfesselung
der
Elemente
bezeichnet
werden
können,
finden
allerdings
seit
Jahren
Tag
für
Tag
statt,
und
solche
Ereignisse
sind
in
erster
Linie
eine
Quelle
physischen
Übels.
Dramatic
events
that
can
only
be
described
as
the
unleashing
of
the
elements
have
however
been
happening
on
a
day-to-day
basis
for
many
years,
with
such
events
being
primarily
a
source
of
physical
evil.
Europarl v8
Doch
nun
sollte
man
mit
Nachdruck
an
Reformbestrebungen
zur
Förderung
der
Nachfrage
arbeiten
–
wie
beispielsweise
an
einer
Entfesselung
der
als
„Silver
Economy“
bezeichneten
Seniorenwirtschaft,
der
Förderung
von
digitaler
Bildung
und
Innovation
sowie
der
Öffnung
des
Markts
für
Grund
und
Boden
in
städtischen
Räumen,
um
den
Weg
für
dringend
notwendige
Investitionen
in
die
Schaffung
von
Wohnraum
zu
ebnen.
But
reform
should
now
work
with
the
grain
of
efforts
to
bolster
demand
–
for
example,
unleashing
the
silver
economy,
fostering
digital
education
and
innovation,
and
unlocking
urban
land
markets
to
pave
the
way
for
much-needed
investment
in
housing.
News-Commentary v14
Aber
eine
Umgehung
der
Vereinten
Nationen
und
die
Entfesselung
eines
rechtswidrigen
Krieges
zur
Bestrafung
einer
rechtswidrigen
Handlung
ist
keine
Politik,
die
sich
einfach
verteidigen
ließe.
But
bypassing
the
United
Nations
and
unleashing
an
illegal
war
to
punish
an
illegal
act
is
not
an
easy
policy
to
defend.
News-Commentary v14