Übersetzung für "Entflechtungsvorschriften" in Englisch

Die bestehenden Entflechtungsvorschriften gewährleisten kein reibungsloses Funktionieren des Marktes.
Existing unbundling provisions are not sufficient to ensure a well-functioning market
TildeMODEL v2018

Der OPAL-Betreiber muss nach den geltenden Entflechtungsvorschriften zertifiziert werden.
The OPAL operator shall be certified under the applicable unbundling provisions.
TildeMODEL v2018

Damit kleine Verteilerunternehmen nicht unverhältnismäßig finanziell und administrativ belastet werden, sollten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, solche Unternehmen erforderlichenfalls von den Entflechtungsvorschriften auszunehmen.
8 To avoid imposing a disproportionate financial and administrative burden on small distribution companies, Member States should be able, where necessary, to exempt such companies from the unbundling requirements.
TildeMODEL v2018

Das Legislativpaket sieht Schutzmaßnahmen vor, die gewährleisten sollen, dass Unternehmen aus Drittländern, die größere Anteile an oder gar die Kontrolle über ein EU-Netz erwerben wollen, nachweislich und eindeutig denselben Entflechtungsvorschriften genügen müssen wie EU-Unternehmen.
The package contains safeguards to ensure that in the event that companies from third countries wish to acquire a significant interest or even control over an EU network, they will have to demonstrably and unequivocally comply with the same unbundling requirements as EU companies.
TildeMODEL v2018

Dank der konsequenten Anwendung der Vorschriften des dritten Energiepakets, einschließlich der Entflechtungsvorschriften und der Vorschriften für die Erstellung von Zehnjahres-Netzentwicklungsplänen, herrscht jetzt ein Investitionsklima, durch das sichergestellt wird, dass die Leitungen gebaut werden, die am dringendsten benötigt werden.
Thanks to the rigorous application of the provisions in the Third energy package, including the unbundling rules and those mandating the establishment of ten-year-network development plans, an investment climate now exists that makes sure those lines are being built that are needed most.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die Entflechtungsproblematik sorgfältig geprüft und ist zu dem Schluss gekommen, dass nur strenge Entflechtungsvorschriften für Netzbetreiber die richtigen Anreize dazu schaffen könnten, das Netz im Interesse aller Nutzer zu betreiben und zu entwickeln.
The Commission has examined the unbundling issue closely and concluded that only strong unbundling provisions would be able to provide the right incentives for system operators to operate and develop the network in the interest of all users.
TildeMODEL v2018

Um sicherzustellen, dass die Netzaktivitäten und die Versorgungs- und Gewinnungsaktivitäten in der gesamten Gemeinschaft unabhängig voneinander sind, sollten die Regulierungsbehörden die Befugnis erhalten, Fernleitungsnetzbetreibern, die die Entflechtungsvorschriften nicht erfüllen, die Zertifizierung zu verweigern.
To ensure that network activities and supply and production activities throughout the Community remain independent from each other, regulatory authorities should be empowered to refuse certification to transmission system operators that do not comply with the unbundling rules.
DGT v2019

Um eine kohärente, gemeinschaftsweite Anwendung der Entflechtungsvorschriften sicherzustellen, sollten die Regulierungsbehörden bei Entscheidungen über die Zertifizierung der Stellungnahme der Kommission so weit wie möglich Rechnung tragen.
To ensure the consistent application of those rules across the Community, the regulatory authorities should take utmost account of the Commission’s opinion when the former take decisions on certification.
DGT v2019

Wegen des außergewöhnlichen Risikoprofils solcher Großinfrastrukturvorhaben, für die eine Ausnahme gilt, sollten Unternehmen, die Versorgungs- und Erzeugungsinteressen haben, vorübergehend von der vollständigen Anwendung der Entflechtungsvorschriften ausgenommen werden können, soweit es um die betreffenden Vorhaben geht.
Moreover, given the exceptional risk profile of constructing those exempt major infrastructure projects, undertakings with supply and production interests should be able to benefit from a temporary derogation from the full unbundling rules for the projects concerned.
DGT v2019

Wegen der vertikalen Verbindungen zwischen dem Elektrizitätssektor und dem Erdgassektor sollten die Entflechtungsvorschriften für beide Sektoren gelten.
In view of the vertical links between the electricity and gas sectors, the unbundling provisions should apply across the two sectors.
DGT v2019

Um sicherzustellen, dass die Netzaktivitäten und die Versorgungs- und Erzeugungsaktivitäten in der gesamten Gemeinschaft unabhängig voneinander bleiben, sollten die Regulierungsbehörden die Befugnis erhalten, Übertragungsnetzbetreibern, die die Entflechtungsvorschriften nicht erfüllen, eine Zertifizierung zu verweigern.
To ensure that network activities and supply and generation activities throughout the Community remain independent from each other, regulatory authorities should be empowered to refuse certification to transmission system operators that do not comply with the unbundling rules.
DGT v2019

Wegen des besonderen Risikoprofils solcher Großinfrastrukturvorhaben, für die eine Ausnahme gilt, sollte es möglich sein, Unternehmen, die Versorgungs- und Gewinnungsinteressen haben, vorübergehend für die betreffenden Vorhaben teilweise Ausnahmen von den Entflechtungsvorschriften zu gewähren.
Moreover, given the exceptional risk profile of constructing those exempt major infrastructure projects, it should be possible temporarily to grant partial derogations to undertakings with supply and production interests in respect of the unbundling rules for the projects concerned.
DGT v2019

Österreich hat mehrere Entflechtungsvorschriften bezüglich des Entflechtungsmodells für einen unabhängigen Übertragungsnetzbetreiber nicht ordnungsgemäß umgesetzt und Vorschriften über die Befugnisse der nationalen Regulierungsbehörde nicht vollständig berücksichtigt.
Austria has incorrectly transposed several unbundling requirements concerning the independent transmission operator unbundling model and has not fully respected rules concerning the powers of the national regulatory authority.
TildeMODEL v2018

Nach den bestehenden Richtlinien gelten für VNB mit mehr als 100 000 Kunden die gleichen Entflechtungsvorschriften wie für ÜNB/FNB.
Under the existing Directives, DSOs above the threshold of 100.000 customers have the same unbundling regime as TSOs.
TildeMODEL v2018

Wegen des besonderen Risikoprofils solcher großen Infrastrukturvorhaben, für die eine Ausnahme gilt, sollte es möglich sein, Versorgungs- und Produktionsunternehmen vorübergehend teilweise Ausnahmen von den Entflechtungsvorschriften zu gewähren, soweit es um die betreffenden Vorhaben geht.
Moreover, given the exceptional risk profile of constructing these exempt major infrastructure projects it should be possible to temporarily grant partial derogations to supply and production undertakings in respect of the unbundling rules for the projects concerned.
TildeMODEL v2018

Um eine effektive Trennung von Netz- und Versorgungsaktivitäten in der gesamten Gemeinschaft zu gewährleisten, sollten die Regulierungsbehörden die Befugnis erhalten, Übertragungsnetzbetreibern, die die Entflechtungsvorschriften nicht erfüllen, eine Zertifizierung zu verweigern.
To ensure that network and supply activities throughout the Community are kept separate, regulatory authorities should be empowered to refuse certification to transmission system operators that do not comply with the unbundling rules.
TildeMODEL v2018

Um eine effektive Trennung von Netz- und Versorgungsaktivitäten in der gesamten Gemeinschaft zu gewährleisten, sollten die Regulierungsbehörden die Befugnis erhalten, Fernleitungsnetzbetreibern, die die Entflechtungsvorschriften nicht erfüllen, eine Zertifizierung zu verweigern.
To ensure that network and supply activities throughout the Community are kept separate, regulatory authorities should be empowered to refuse certification to transmission system operators that do not comply with the unbundling rules.
TildeMODEL v2018

Wegen der vertikalen Verbindungen zwischen dem Elektrizitätssektor und dem Erdgassektor sollten die Entflechtungsvorschriften überdies für beide Sektoren gelten.
In view of the vertical links between the electricity and gas sectors, the unbundling provisions should apply, moreover, across the two sectors.
TildeMODEL v2018

Zweitens kann bei den derzeit geltenden Entflechtungsvorschriften ein diskriminierungsfreier Zugang zu Informationen nicht gewährleistet werden, da es keine wirksamen Mittel gibt, um zu verhindern, dass Übertragungs-/Fernleitungsnetzbetreiber sensible Marktinformationen an die für Erzeugung oder Versorgung zuständigen Bereiche des integrierten Unternehmens weitergeben.
Secondly, under the current unbundling rules, non-discriminatory access to information cannot be guaranteed as there is no effective means of preventing transmission system operators releasing market sensitive information to the generation or supply branch of the integrated company.
TildeMODEL v2018

Das Legislativpaket sieht Schutzmaßnahmen vor, die gewährleisten sollen, dass Drittlandsunternehmen, die größere Anteile an oder gar die Kontrolle über ein EU-Netz übernehmen wollen, nachweislich und eindeutig denselben Entflechtungsvorschriften genügen müssen wie EU-Unternehmen.
The package contains safeguards to ensure that in the event that companies from third countries wish to acquire a significant interest or even control over an EU network, they will have to demonstrably and unequivocally comply with the same unbundling requirements as EU companies.
TildeMODEL v2018

Strengere Entflechtungsvorschriften und ein verbesserter rechtlicher Rahmen insbesondere für grenzüberschreitende Aspekte dürften mittelfristig die Probleme mit der Marktmacht und mangelnder Liquidität spürbar und anhaltend verringern, da sie auf den konzentrierten nationalen Märkten für ein zusätzliches Angebot sorgen werden.
Reinforced unbundling rules and an improved regulatory environment for cross border issues in particular should, in the medium term, substantially reduce the problems of market power and lack of liquidity in a sustained manner, by bringing additional supplies to concentrated national markets.
TildeMODEL v2018

Wegen des außergewöhnlichen Risikoprofils solcher großen Infrastrukturvorhaben, für die eine Ausnahme gilt, ist die Möglichkeit vorgesehen, Versorgungs- und Erzeugungsunternehmen, soweit es um die betreffenden Vorhaben geht, vorübergehend von der vollständigen Anwendung der Entflechtungsvorschriften auszunehmen.
Moreover, given the exceptional risk profile of constructing these exempt major infrastructure projects it is made possible to temporarily derogate supply and production undertakings from the full unbundling rules for the projects concerned.
TildeMODEL v2018

Entflechtungsvorschriften der Europäischen Union, nach denen nicht gleichzeitig in Energieerzeuger und in Netze investiert werden darf.
European Union unbundling provisions, which state that investments cannot be made in energy producers and grids/networks at the same time.
ParaCrawl v7.1

Wegen der vertikalen Verbindungen zwischen dem Elektrizitätssektor und dem Erdgassektor sollten die Entflechtungsvorschriften fÃ1?4r beide Sektoren gelten.
In view of the vertical links between the electricity and gas sectors, the unbundling provisions should apply across the two sectors.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Überwachung dieser Vorschriften stellt die BNetzA unter anderem sicher, dass die aktivische Absetzung der Investitionszuschüsse im Einklang mit diesen Entflechtungsvorschriften erfolgt, und dass alle erhaltene Zuschüsse den richtigen Tätigkeitsbereichen zugeordnet werden.
In monitoring these rules, the BNetzA ensures, among other things, that investment grants are deducted from assets in accordance with these unbundling rules and that all grants received are allocated to the correct areas of activity.
ParaCrawl v7.1