Übersetzung für "Er soll" in Englisch

Soll er die Angelegenheit der Polizei melden oder den Vertrag aufkündigen?
Should he or she report the matter to the police, or terminate the contract?
Europarl v8

Deswegen ändert dieser Antrag den Text nicht, den er ändern soll.
First, this statement was made in 2009, while the report deals with human rights violations that took place in 2008.
Europarl v8

Er soll vor einer möglichen Zahlungsunfähigkeit seiner Versicherung geschützt werden.
They are to be protected in the event of the insolvency of their insurance company.
Europarl v8

Bereits übermorgen soll er seine Tätigkeit im Kosovo aufnehmen.
He is to begin his work in Kosovo the day after tomorrow.
Europarl v8

Nach meinen Informationen soll er dem in Genf verabschiedeten Text entsprechen.
According to the information I have, this text was based on the one adopted in Geneva.
Europarl v8

Er soll zu der weiteren Stabilisierung und Normalisierung des Kosovos beitragen.
Its purpose is to contribute to the further stabilisation and normalisation of Kosovo.
Europarl v8

Soll er seinen Worten doch Taten folgen lassen.
Let him put his money where his mouth is.
Europarl v8

Er soll die rechtliche Grundlage für eine schnelle und wirksame Hilfe liefern.
The Regulation seeks to provide the legal basis for rapid and effective aid.
Europarl v8

Er sagt: Wozu soll ein Lebensmittel gefärbt werden?
They want to know why foodstuffs need to be coloured.
Europarl v8

Die soll er mir mal zeigen.
Perhaps he should show them to me.
Europarl v8

Soll er mit militärischen Mitteln erreicht werden, müssen sich die Politiker zurückziehen.
If it is to be achieved by military means the politicians must withdraw.
Europarl v8

Also warum soll er dann keine Wahlen abhalten?
Why then is he not going to be holding any elections?
Europarl v8

Wir haben gesagt, dann soll er sich direkt an OLAF wenden dürfen.
We have said that he should then approach OLAF directly.
Europarl v8

Das soll er bitte jetzt hier erklären.
Please could he just explain that?
Europarl v8

Er soll aber dann künftig keine Entschließung gegen die Arbeitslosigkeit mehr unterschreiben.
But they should not subscribe to any more resolutions against unemployment.
Europarl v8

Er soll Transparenz, Verantwortlichkeit und Effizienz der dezentralen Satelliteneinrichtungen erhöhen.
It is to increase the levels of transparency, accountability and efficiency of the decentralized satellite agencies.
Europarl v8

Milosevic zwingt uns dazu, und nun soll er auch die Folgen tragen.
President Milosevic has forced our hand and he must now face the consequences.
Europarl v8

Das ist ganz klar, das soll er auch nicht.
That is quite clear, and that is not its purpose.
Europarl v8

Er soll vom Rat vor dem Sommer angenommen werden.
It is scheduled to be adopted by the Council before the summer.
Europarl v8

Von wo soll er seine Truppen abziehen?
Where is he to withdraw his forces from?
Europarl v8

Weiß er nicht, was er tun soll?
Is it that he does not know what to do?
Europarl v8

Er soll auch die zuverlässige Information aller Akteure über alle gehandelten Wertpapiere sicherstellen.
This report also sets out to guarantee that all parties are given full information on the securities quoted.
Europarl v8

Gleichzeitig soll er leicht zu lesen sein und nicht allzu viele Fachausdrücke enthalten.
At the same time, it should be easy to read, without too much technical jargon.
Europarl v8

Außerdem soll er die Akzeptanz und Bewertung dieser Politik durch die EU-Bürger verbessern.
By the same token it is supposed to improve the way the policy is accepted and assessed by EU citizens.
Europarl v8

Er soll die „auf militärische Mittel gestützte Fähigkeit zu Operationen“ sichern.
It is intended to secure ‘operational capacity drawing on military assets’.
Europarl v8

Soll er kommen und im Parlament über die Verfassung sprechen.
Let him come and speak about the Constitution to Parliament.
Europarl v8

Wie ich hörte, soll er nach Russland ausgeliefert werden.
I am told he is due to be deported to Russia.
Europarl v8

Dann soll er in dieser Weise erhalten bleiben.
Then it should be sustained in this way.
Europarl v8

Heute wurde verkündet, er soll am 9. Oktober behandelt werden.
Today we were told this would be discussed on 9 October.
Europarl v8

Er soll die Befugnisse des Brüsseler Europas in der Außenpolitik erweitern.
It is aimed at increasing the powers of the Europe of Brussels regarding foreign policy.
Europarl v8