Übersetzung für "Er verkörpert" in Englisch

Er verkörpert sozusagen die Kontinuität im Generalsekretariat.
He represents, so to speak, continuity within the Secretariat.
Europarl v8

Mit 81 Jahren verkörpert er ein alterndes und zunehmend zynisches Italien.
At 81, he incarnates an aging and increasingly cynical Italy.
News-Commentary v14

Er verkörpert alles Schlechte an dieser Welt.
He is the epitome of what's wrong with this world.
OpenSubtitles v2018

Außerdem verkörpert er eine große Macht.
Moreover, he symbolizes a very strong power.
OpenSubtitles v2018

Ja, der noch eine Schippe drauflegt, indem er tote Menschen verkörpert.
Yeah, who's upping its game by impersonating dead people.
OpenSubtitles v2018

Er ist gefährlich, verkörpert aber Ehrlichkeit.
He's dangerous, but he represents an honesty that people are longing for.
OpenSubtitles v2018

Er verkörpert all das, was wir nicht verkörpern.
They stand for everything we don't stand for.
OpenSubtitles v2018

Er verkörpert den Führer des klingonischen Reichs.
He can if he's impersonating the leader of the Klingon Empire.
OpenSubtitles v2018

Aber er verkörpert das olympische Ideal des Wettbewerbs.
But he symbolized the Olympian ideal of pure competition.
OpenSubtitles v2018

Er verkörpert all das, wogegen ich eigentlich sein sollte.
He's everything that I'm supposed to be against.
OpenSubtitles v2018

Er verkörpert diesen unternehmerisch, kreativen Geist in der Biologie.
He really captures this entrepreneuring, creative spirit in biology.
TED2020 v1

Er verkörpert eher Mississippi als Manhattan.
He is more Mississippi than Manhattan.
News-Commentary v14

Er bleibt auch hier, er verkörpert die Vergangenheit.
He stays. He represents the past.
OpenSubtitles v2018

In dieser Haltung verkörpert er den Geist des Baumes.
Here, he's playing a tree.
OpenSubtitles v2018

Im Besessenheitstanz verkörpert er die Gottheit (teyyam).
He who gives life : the doctrine of the Holy Spirit.
WikiMatrix v1

Er verkörpert im Film sich selbst.
He appears in the movie as himself.
WikiMatrix v1

Im zweiten Teil verkörpert er ebenfalls den Predator.
They also seem to vaguely resemble the Predator.
WikiMatrix v1

Er soll verkörpert werden durch den neuen Typ des deutschen Europäers.
It should embody the new type of German European.
WikiMatrix v1

Dort verkörpert er Thomas Jefferson und Marquis de Lafayette.
In attendance were President Thomas Jefferson and the Marquis de Lafayette.
WikiMatrix v1

Er verkörpert die Mitgliedstaaten, deren Vertreter regelmäßig auf Ministerebene zusammentreten.
It is theembodiment of the Member States, whose representatives itbrings together regularly at ministerial level.
EUbookshop v2

Seit 2014 verkörpert er Mr. Hart in der Serie Henry Danger.
In 2015, he debuted as a director on Henry Danger.
WikiMatrix v1

Er verkörpert 10,4% des Pro-Kopf-Verbrauchs in Frankreich.
They represent 10% of the total output and 3,7% of the labour force (12% of the output and 8% of employment of tradable branches).
EUbookshop v2

Er verkörpert jede Sie nicht unterstützende Person Ihrer Vergangenheit.
He represents every unsupportive person from your past.
OpenSubtitles v2018

Er verkörpert die Weltachse im Zentrum von Himmel und Erde.
She has since presented the Heaven and Earth Show.
WikiMatrix v1

Seit 2003 verkörpert er den Commissario Guido Brunetti in der TV-Krimireihe Donna Leon.
Since 2003 he has incarnated Commissario Guido Brunetti in a number of television films based on the crime novels by Donna Leon.
WikiMatrix v1

Diese Rolle hatte er bereits 2005 verkörpert.
He repeated the role in Junior Salesman in 2013.
Wikipedia v1.0

Schließlich verkörpert er selbst den amerikanischen Traum.
After all, he himself incarnates the American Dream.
News-Commentary v14

Er verkörpert das Zusammentreffen von Design, Technologie und Digitaler Kunst.
He fully embodies design, technology, and digital art.
QED v2.0a