Übersetzung für "Erfüllen" in Englisch

Ich sehe nur eine Möglichkeit, diese Aufgabe würdevoll zu erfüllen.
I see only one way of fulfilling this task honourably.
Europarl v8

Wir brauchen ihn unter anderem, um die tschechischen Prioritäten erfüllen zu können.
We need it, among other things, in order to fulfil the Czech priorities.
Europarl v8

Wir werden jedoch versuchen, diese Erwartungen zu erfüllen.
But we will try to go and do what these expectations require from us.
Europarl v8

Bedauerlicherweise muss er dieses Versprechen erst noch erfüllen.
Unfortunately, he has yet to fulfil this promise.
Europarl v8

Die erste Verpflichtung besteht darin, interinstitutionelle Verantwortung und Verbindlichkeiten zu erfüllen.
The first of the obligations is to fulfil interinstitutional responsibilities and commitments.
Europarl v8

Und wie gesagt: Beide Seiten müssen ihre Zusagen erfüllen.
As I have said, both sides must fulfil their undertakings.
Europarl v8

Länder, die diese Forderungen nicht erfüllen, müssen den Euroraum verlassen.
Countries failing to do those things must leave the euro area.
Europarl v8

Die Arbeitsweise des EAD muss die Grundsätze einer wirksamen und effizienten Finanzverwaltung erfüllen.
The functioning of the EEAS must satisfy the principles of effective and efficient financial management.
Europarl v8

Aber genau das ist ein Wunsch, der sich wahrscheinlich nicht erfüllen wird.
However, that is a wish that will probably not be fulfilled.
Europarl v8

Beide Änderungen erfüllen wiederholte Wünsche der Empfänger.
Both these changes are in response to repeated requests from recipients.
Europarl v8

Eine solche Aufgabe wird der Ausschuß ebenfalls erfüllen.
That is something this committee will do as well.
Europarl v8

Die Europäische Union hat hierzu jedoch noch mehrere Bedingungen zu erfüllen.
However, in order to play its part the European Union must satisfy certain conditions.
Europarl v8

Diese Pläne und Vorhaben erfüllen nicht unsere Wünsche.
These plans and projects are not the answer to our wishes.
Europarl v8

Dann wird er seine Funktion wenigstens ansatzweise erfüllen können.
Then it will at least be able to start fulfilling its function.
Europarl v8

Die europäischen Dienste erfüllen eine ergänzende Funktion.
The European services fulfil an additional role.
Europarl v8

Die UNSCOM hat sich bemüht, ihre Aufgabe zu erfüllen.
UNSCOM have been trying to do their work.
Europarl v8

Diese Bedingungen sind so, daß Milosevi sie ganz leicht erfüllen kann.
These conditions are such that Milosevic can quite easily fulfil them.
Europarl v8

Wir brauchen dort unten Leute, die wirklich wichtige Aufgaben erfüllen.
We need people down there to fulfil really important tasks. We need engineers.
Europarl v8