Übersetzung für "Ergebnis von" in Englisch

Sie war vielmehr das Ergebnis intensiver Beratungen von Konventsmitgliedern mit demokratiepolitisch engagierten Nichtregierungsorganisationen.
They represent the results of intensive consultations between the members of the Convention and NGOs committed to democratic policy.
Europarl v8

Das ist das Ergebnis von Provokation und nationalistischem Druck.
This is a result of provocation and nationalist pressure.
Europarl v8

Wettbewerbsfähigkeit ist das Ergebnis von Wirtschaften, es steht nicht am Anfang.
Competitiveness is not the start but the result of economic activity.
Europarl v8

Natürlich wird das endgültige Ergebnis vorrangig von den Wahlergebnissen abhängen.
Of course, the ultimate outcome will depend primarily on the election results.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht ist deshalb Ergebnis des von uns gesuchten Kompromisses.
Therefore, this report is the result of the compromise which we had been seeking.
Europarl v8

Länder wie China haben das Ergebnis von Cancún erwartet.
Countries such as China have been waiting for the outcome from Cancún.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Änderungen sind das Ergebnis von Konsultationen mit den verschiedenen Fraktionen.
The proposed amendments are the result of consultations with the political groups.
Europarl v8

Sie ist ein Ergebnis von Amsterdam.
It is one of the results of Amsterdam.
Europarl v8

Zahlreiche Todesfälle unter Müttern sind das Ergebnis von Abtreibungen unter inakzeptablen Umständen.
A lot of maternal deaths result from abortions in unacceptable circumstances.
Europarl v8

Dies gilt als Ergebnis von mangelhafter Berichterstattung durch die Mitgliedstaaten.
This is considered a result of bad reporting by Member States.
Europarl v8

Die Lösung dieser Streitfrage ist jedoch ein wichtiges Ergebnis von Florenz.
Yet the resolving of that dispute was a significant result for the Florence Council.
Europarl v8

Das ist das Ergebnis von Gesprächen des Scottish Office mit der Industrie.
This follows on from discussions which the Scottish office has had with the industry.
Europarl v8

Wir alle haben uns sicher das Ergebnis von Rambouillet positiver gewünscht.
All of us would certainly have liked Rambouillet to have produced a more positive result.
Europarl v8

Das Ergebnis von Berlin ist ein Kompromiß.
The result of Berlin is a compromise.
Europarl v8

Dieses umfassende Paket ist das Ergebnis von zwei Jahren gemeinsamer Anstrengungen.
This complex package is the result of two years of joint efforts.
Europarl v8

Ein solches Ergebnis wird von mir begrüßt.
It is a result with which I am extremely pleased.
Europarl v8

Dieser Bericht ist das Ergebnis von viel Arbeit.
This report is the fruit of a lot of work.
Europarl v8

Es war das Ergebnis von Gewalttaten, die wir nachdrücklich und kategorisch verurteilen.
It was the result of violent acts that we absolutely and categorically condemn.
Europarl v8

Dies ist das Ergebnis von Kompromissen, die auf bereitwillige Unterstützung gestoßen sind.
This was the result of compromises being made and which received willing support.
Europarl v8

Dies ist kein Wunder, sondern das Ergebnis von konsequenten Bemühungen.
It has been no miracle, but the fruit of labour.
Europarl v8

Dieses Ergebnis erforderte von allen Seiten politischen Mut und Durchsetzungsvermögen.
Courage and political will were required on all sides to achieve this result.
Europarl v8

Sie wollen uns ihre Massenprodukte aufzwingen, die das Ergebnis von Gentechnik sind.
They want to force us to consume their mass-produced food which is the result of genetic engineering.
Europarl v8

Ein positives Ergebnis der Konferenz von 2010 sollen wichtige Sicherheitsmaßnahmen sein.
One positive result of the 2010 conference will be key security measures.
Europarl v8

Kurzum: Mit dem Ergebnis von Samstagnacht findet Europa zu neuer gemeinsamer Kraft.
In short, with the outcome of Saturday evening, Europe will find a new, common energy.
Europarl v8

Im Ergebnis von Abrüstungsverhandlungen sind Dutzende Tonnen an plutoniumhaltigen Abfällen zu beseitigen.
Dozens of tons of waste plutonium have to be destroyed as a result of disarmament negotiations.
Europarl v8

Das Ergebnis von Bonn stellt für die Europäische Union eine große Leistung dar.
The outcome of Bonn represents a major achievement for the European Union.
Europarl v8

Das Ergebnis von Bonn stellt einen Sieg für die multilateralen internationalen Beziehungen dar.
The outcome of Bonn represents a victory for multilateral international relations.
Europarl v8

Das Ergebnis von Ottawa ist auf die Arbeit verschiedener spezialisierter NGO zurückzuführen.
The result of Ottawa is due to the work of certain specialised NGOs.
Europarl v8

Als Ergebnis von all dem werden Sie einen Skandal à la Enron erhalten.
You will get a similar, Enron-style scandal as a result of all this.
Europarl v8