Übersetzung für "Ernst gemeint" in Englisch

Das sollten wir tun, wenn es ernst gemeint ist.
That is something we should provide, if it is a genuine request.
Europarl v8

Dies wirft die Frage auf, ob es ernst gemeint war.
This begs the question of whether it was meant in earnest.
Europarl v8

Ist das etwa ernst gemeint, Herr Watson?
You are not being serious, are you, Mr Watson?
Europarl v8

Tom hat es nicht ernst gemeint.
Tom didn't mean that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe es nicht ernst gemeint.
I wasn't serious.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hatte es doch noch irgendwie ernst gemeint.
I was actually kind of serious.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin mir sicher, dass Tom es nicht ernst gemeint hat.
I'm sure Tom didn't mean that.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat es nicht sehr ernst gemeint.
Tom wasn't very serious.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe das, was ich gesagt habe, wirklich ernst gemeint.
I really meant what I said.
Tatoeba v2021-03-10

Ulrich, ich hab es ernst gemeint.
Ulrich, I meant what I said.
OpenSubtitles v2018

Scheint, als hättest du die Sache mit Ace Hanna ernst gemeint.
Looks like you meant that Ace Hanna story after all.
OpenSubtitles v2018

Er hat es nicht ernst gemeint, Gott.
He didn't mean what he said, God.
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl alles nicht so ernst gemeint, was Sie da sagen.
You can't mean what you say?
OpenSubtitles v2018

Dann haben Sie das ernst gemeint, dieses Ding hier rauszukriegen.
Then you really meant what you said about getting this thing out of here.
OpenSubtitles v2018

Hast du das vorhin ernst gemeint?
Did you mean what you said earlier?
OpenSubtitles v2018

Das hast du doch ernst gemeint.
You were earnest about that.
OpenSubtitles v2018

Du hast das nicht ernst gemeint, was du eben sagtest.
You didn't mean any of what you just said.
OpenSubtitles v2018

Lilli, das hast du doch nicht im Ernst gemeint.
Lilli, you don't really mean that you would?
OpenSubtitles v2018

Er hat es nicht ernst gemeint.
He didn't mean it.
OpenSubtitles v2018

Hast du das mit dem Küssen ernst gemeint?
Did you really mean it about letting me kiss you?
OpenSubtitles v2018

War das wirklich ernst gemeint, dass Sie mich eintauschen wollten?
Did you really mean that about trading me off to that bum?
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Gewißheit, daß es ernst gemeint ist.
I am sure that the commitment is a genuine one.
TildeMODEL v2018

Glauben Sie, er hat ernst gemeint, was er gerade sagte?
You think he was serious about what he just said?
OpenSubtitles v2018

Er hat das nicht ernst gemeint.
He didn't mean that.
OpenSubtitles v2018

Du hast es aber nicht ernst gemeint.
You did, but you didn't mean it.
OpenSubtitles v2018

Aber den Rest habe ich ernst gemeint.
But I meant the rest.
OpenSubtitles v2018