Übersetzung für "Es ihnen passt" in Englisch
Sie
können
nicht
einfach
die
Regeln
so
auslegen,
wie
es
Ihnen
passt.
You
cannot
bend
the
rules
just
because
it
suits
you
to
do
so.
Europarl v8
Letztere
können
diese
Initiativen,
wenn
es
ihnen
passt,
völlig
missachten.
The
latter
can
choose
to
disregard
these
initiatives
entirely
if
it
suits
them.
Europarl v8
Sie
gehen
mit
der
Geschichte
um,
wie
es
Ihnen
gerade
passt!
You
seem
to
rewrite
history
as
it
suits
you.
Europarl v8
Melden
Sie
es,
wenn
es
Ihnen
nicht
passt.
Report
it
if
you
don't
like
it.
OpenSubtitles v2018
Wann
immer
es
Ihnen
passt,
ich
werde
da
sein.
At
any
time,
whenever
you
want.
OpenSubtitles v2018
Wir
holen
die
beiden,
ob
es
ihnen
passt
oder
nicht?
We
pick
up
the
girl
and
her
father
whether
they
like
it
or
not?
OpenSubtitles v2018
Und
ob
es
Ihnen
passt
oder
nicht,
wir
brauchen
ihn
jetzt.
And
like
it
or
not,
we
need
him
now,
Marsh.
OpenSubtitles v2018
Diese
Mädchen
sind
jetzt
deutsche
Staatsbürger,
ob
es
Ihnen
passt
oder
nicht.
These
girls
are
now
German
citizens
whether
you
like
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagen
Ihnen,
es
passt
alles
zusammen.
I
tell
you,
it
all
fits
together
like
a
watch.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
diesen
Vogel
jagen,
ob
es
Ihnen
passt
oder
nicht.
I'm
going
after
that
bird
and
you're
not
gonna
stop
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
nicht
kommen
und
gehen,
wie
es
Ihnen
passt.
You
just
can't
come
and
go
as
you
please.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Ihnen
nicht
passt,
sagen
Sie's
Mr.
Ziegfeld.
Sorry
you
don't
like
my
work.
Tell
Mr.
Ziegfeld.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
Ihnen
nicht
passt,
dann
können
Sie
mich
ebenfalls!
And
if
that
doesn't
suit
you,
you
can
kiss
my
butt
as
well!
OpenSubtitles v2018
Das
bilden
Sie
sich
ein,
weil
es
Ihnen
so
passt.
That's
what
you
think.
Because
that
suits
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
zu,
dass
es
Ihnen
vielleicht
nicht
passt.
I
admit
that
it's
inconvenient
for
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
trifft
Sie
gern
morgen,
wann
es
Ihnen
am
besten
passt.
But
he
said
he'll
be
here
tomorrow
all
day
and
you
can
name
the
time
you
want
to
meet.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
dahin,
wo
es
Ihnen
passt.
Go
wherever
you
damn
well
please.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
halten
Ihre
Versprechen,
wann
es
Ihnen
passt.
And
you
seem
to
deliver
on
promises
when
it
suits
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Ihnen
nicht
passt,
müssen
Sie
nicht
bleiben.
Look,
if
you
don't
like
it,
you
don't
have
to
be
here.
OpenSubtitles v2018
Und
dass
Sie
nur
dann
politisch
werden,
wenn
es
Ihnen
passt.
I
also
accuse
you
of
playing
politics
only
when
it
suits
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Gleiche
gilt
für
alle,
wenn
es
ihnen
passt.
So
does
everyone
when
it
suits
them.
OpenSubtitles v2018
Menschen
arbeiten
zusammen
und
sind
treu,
wenn
es
ihnen
passt.
People
work
together
when
it
suits
them.
They're
loyal
when
it
suits
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
lieben
einander,
wenn
es
ihnen
passt.
They
love
each
other
when
it
suits
them.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
töten
einander,
wenn
es
ihnen
passt.
And
they
kill
each
other
when
it
suits
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
zusammen,
ob
es
Ihnen
passt
oder
nicht.
We're
together,
whether
you
like
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
ihnen
passt,
spielen
sie
Gott.
To
save
another,
to
save
themselves,
when
it
suits
them,
they
play
God.
OpenSubtitles v2018