Übersetzung für "Es ist unübersehbar" in Englisch
Es
ist
unübersehbar,
dass
die
Menschheit
an
einem
Scheideweg
ihrer
Geschichte
steht.
It
is
evident
that
the
human
community
has
reached
a
critical
juncture
in
its
history.
Europarl v8
Es
ist
unübersehbar,
dass
Saddam
weiterhin
auf
Zeit
spielt.
The
clear
issue
remains
that
Saddam
is
still
playing
for
time.
Europarl v8
Es
ist
unübersehbar,
dass
China
von
einer
Olympia-Tauglichkeit
meilenweit
entfernt
ist.
It
is
quite
obvious
that
China
is
miles
away
from
any
kind
of
suitability
as
an
Olympic
host.
Europarl v8
Es
ist
unübersehbar,
dass
sich
die
internationalen
Spannungen
verschärfen.
Tensions
are
certainly
rising
in
an
international
context.
Europarl v8
Es
ist
unübersehbar,
daß
sich
in
jeder
Volkswirtschaft
und
Gesellschaft
strukturelle
Veränderungen
vollziehen.
It
is
a
fact
that
structural
changes
are
taking
place
in
our
economies
and
societies.
EUbookshop v2
Es
ist
unübersehbar,
in
welchem
Maße
dieser
Umstand
den
Bereich
der
Neuen
Medien
beeinflusst
hat.
It
cannot
be
ignored
that
this
circumstance
influenced
the
field
of
new
media.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
den
jüngsten
Verhaftungen
von
Vertretern
der
Zivilgesellschaft
und
der
demokratischen
Opposition
ist
es
unübersehbar,
wie
wenig
Zeit
zwischen
dem
Inkrafttreten
des
Gesetzes
im
Juli
dieses
Jahres
und
den
nächsten
Präsidentschaftswahlen
Anfang
kommenden
Jahres
liegt.
In
the
context
of
the
recent
arrests
of
civil
society
and
democratic
opposition
representatives,
it
is
impossible
not
to
see
the
short
time
period
between
when
the
decree
enters
into
force
in
July
of
this
year
and
the
upcoming
presidential
elections
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Es
ist
unübersehbar,
dass
der
Europäischen
Union
inzwischen
eine
zentrale
Rolle
bei
den
Friedensbemühungen
im
Nahen
Osten
zukommt.
It
is
now
evident
that
the
European
Union
has
come
to
assume
a
pivotal
role
in
pursuing
peace
within
the
Middle
East.
Europarl v8
Es
ist
unübersehbar,
dass
in
politischer
Hinsicht
diese
Frage
das
Kernstück
eines
spezifischen
europäischen
Policy-Mix
bildet,
für
den
wir
alle
eine
leicht
unterschiedliche
Zusammensetzung
vorzuschlagen
haben,
je
nachdem
ob
unsere
politischen
Vorlieben
der
Marktwirtschaft,
die
wir
wegen
ihrer
Wettbewerbsfähigkeit
und
Effizienz
schätzen,
oder
bestimmten
kollektiven
Ansätzen
im
Bereich
des
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
gelten,
wobei
es
sich
durchweg
um
Dimensionen
der
Solidarität
handelt,
von
denen
wir
uns
alle
in
unterschiedlichem
Maße
leiten
lassen.
In
political
terms,
this
issue
palpably
centres
on
a
specific
European
policy
mix
for
which
we
all
want
to
suggest
a
slightly
different
recipe,
depending
on
whether
our
political
preference
is
for
the
market
economy,
which
we
recognise
for
its
competitiveness
and
efficiency,
or
for
collectivist
virtues
in
the
domain
of
social
or
territorial
cohesion.
These
are
all
dimensions
of
solidarity,
but
each
of
us
has
his
or
her
own
idea
of
the
proportions
in
which
the
ingredients
should
be
mixed.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
unübersehbar,
dass
die
Sozialistische
Fraktion
im
Laufe
dieser
Debatte
ihre
Position
geändert
hat.
Mr
President,
it
becomes
clear
that
the
Socialists
are
shifting
ground
as
we
go
through
this
debate.
Europarl v8
Es
ist
daher
unübersehbar,
dass
die
Aktivitäten
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
der
Europäischen
Union
zwangsläufig
einen
Aufwärtstrend
erleben.
Therefore,
it
is
very
clear
that
the
trend
of
the
activities
of
the
European
Union’s
common
foreign
and
security
policy
is
inevitably
upwards.
Europarl v8
Es
ist
unübersehbar,
dass
Peking
heute
eine
wesentlich
kompromisslosere
Haltung
einnimmt
als
noch
in
den
achtziger
Jahren,
als
sechs
tibetische
Delegationen
aus
dem
Exil
empfangen
wurden.
It
is
obvious
that
Beijing'
s
attitude
has
hardened
significantly
compared
to
the
eighties
when
six
Tibetan
delegations
from
exile
were
accepted.
Europarl v8
Es
ist
unübersehbar,
dass
die
europäischen
Regierungen
-
mit
der
bemerkenswerten
Ausnahme
der
Bundesrepublik
Deutschland
-
insgeheim
bereits
davon
ausgehen,
dass
sich
ein
Krieg
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
mehr
abwenden
lässt.
It
is
evident
that
the
unstated
assumption
by
the
European
authorities
-
with
the
remarkable
exception
of
the
German
Republic
-
is
that
war
is,
by
now,
a
certainty.
Europarl v8
Es
ist
unübersehbar,
dass
diese
Erweiterung
mehr
Mitgliedstaaten
in
die
Union
bringen
wird
als
alle
früheren
Erweiterungen
zusammen.
It
is
striking
that
this
Enlargement
will
bring
into
the
Union
more
Member
States
than
all
the
previous
Enlargements
combined.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unübersehbar,
daß
sich
die
wichtigsten
Erfahrungen
aus
den
Konzertierten
Aktionen
genau
mit
den
Themen
decken,
die
in
den
Abschnitten
3.4
und
4.2
zusammengefaßt
wurden.
It
is
evident
that
the
main
lessons
to
be
learned
from
the
Concerted
Actions
are
precisely
the
concluding
themes
that
were
presented
in
points
3.4
and
4.2
above.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unübersehbar,
daß
die
Frostschäden
an
Fahrbahndecken
und
Rollfeldern
der
Flughäfen
ständig
zunehmen,
obwohl
diese
Betone
mit
Hilfe
von
LP-Mitteln
gefertigt
wurden.
It
is
obvious
that
the
frost
damages
in
road
surfaces
and
landing
grounds
of
airports
are
constantly
increasing
although
these
concretes
have
been
made
with
the
help
of
AP
agents.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
unübersehbar,
daß
der
europäische
Tarifvertrag
auf
dieser
Grundlage
kein
angemessenes
Instrument
zu
einer
vollständigen
Harmonisierung
der
Arbeitsbedingungen
auf
EG-Ebene
darstellen
würde.
"Major"
enterprises
are
considered
to
be
public
limited
companies
or
partnerships,
cooperatives
and
mutual-guarantee
companies:
(a)
whose
paid-up
capital,
including
reserves,
is
at
least
ƒ
22.5
million;
(b)
which
have
organized
a
works
council;
(c)
which
employ
at
least
100
employees
in
the
Netherlands.
lands.
EUbookshop v2
Sie
werden
kaum
eine
gerade
Linie
finden,
alles
ist
rund,
hat
natürliche
Formen
und
es
ist
unübersehbar,
dass
Gaudis
Aufmerksamkeit
jeden
kleinen
Details
galt:
die
hölzernen
Böden,
die
schönen
Fenster,
die
Wände
und
die
Decke
und
auch
selbst
die
von
Gaudi
entworfene
Lüftungsanlage
erinnert
an
die
Kiemen
eines
Fisches.
You
barely
find
straight
lines,
everything
is
round,
natural
forms
and
it
is
conspicuous
that
Gaudi
paid
attention
to
every
single
detai:
the
wodden
floors,
the
beautiful
windows,
the
walls
and
ceiling
and
even
the
ventilation
system
reminds
of
the
gills
of
a
fish.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mittlerweile
unübersehbar,
dass
der
Erfolg
von
PROJECT-E
von
der
harten
Arbeit
und
dem
großen
Einsatz
unserer
Mitarbeiter*innen
abhängt
–
vor
Ort
und
auch
im
Internet.
By
now
it
should
be
obvious
that
at
PROJECT-E
we
owe
every
success
to
the
hard
work
and
dedication
of
our
staff
–
both
on
the
ground
and
online.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unübersehbar,
dass
hier
narrative
Formen,
konzeptuelle
Ansätze
und
prozesshafte
Kunst
den
Schwerpunkt
bildeten.
It
was
impossible
to
overlook
the
fact
that
narrative
forms,
conceptual
approaches,
and
process
art
formed
the
main
focus.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
doch
momentan
unübersehbar,
welche
Schwierigkeiten
der
USA-Imperialismus
und
namentlich
die
Obama
Regierung
gegenwärtig
in
diesem
Teil
der
Welt
hat.
It's
currently
overlooked
the
difficulties
U.S.
imperialism,
and
especially
the
Obama
Administration
currently
has
in
this
part
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unübersehbar,
dass
es
nur
wenige
Gräber
aus
der
Zeit
zwischen
1940
und
1990
gibt.
It's
conspicious
that
there
are
only
few
graves
from
the
perod
between
1940
and
1990.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schließlich
unübersehbar,
daß
wissenschaftliche
Produktionsmethoden
dazu
beitragen,
die
Wirtschaft
effektiver
zu
gestalten,
und
eine
effektive
Wirtschaft
ist
nur
ein
anderer
Name
für
eine
effektive
Kriegsmaschinerie,
wodurch
sich
der
Kreis
aus
Blut
und
Gewalt
aufs
erfreulichste
schließt.
It
is
not
to
be
overlooked
that
scientific
production
methods
contribute
to
a
more
effective
economy,
and
a
more
effective
economy
contributes
to
a
more
effective
war
machine,
closing
the
circle
of
blood
and
violence
in
a
very
enjoyable
manner.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unübersehbar,
dass
die
meisten
klassischen
Symptome
einer
Deflation
gegenwärtig
in
den
USA
gegeben
sind:
fortgesetzter
Abbau
der
hohen
Verschuldung
im
Privatsektor,
zögernde
Nachfrage
der
mit
Vermögensverlusten
konfrontierten
Konsumenten,
niedrige
Kapazitätsauslastung
der
Unternehmen,
auf
erstklassige
Schuldner
beschränkte
Kreditvergabe
der
Banken,
stagnierende
Geldmenge
trotz
massivem
Stimulus.
It
is
blindingly
obvious
that
most
classical
symptoms
of
a
deflation
are
already
observable
in
the
US:
continuous
reduction
of
the
high
indebtedness
in
the
private
sector,
a
hesitant
demand
on
the
part
of
the
consumers
who
are
confronted
with
losses
of
values,
low
capacity
utilisation
by
the
enterprises,
loans
by
the
banks
only
supplied
to
blue-chip
debtors
stagnating
amount
of
money
in
circulation
despite
massive
stimulation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unübersehbar,
dass
die
letzten
Jahre
mehr
und
mehr
Bäume
scheinbar
krank
geworden
sind
und
nicht
mehr
wachsen
wollen.
It
is
obvious
though,
that
the
last
few
years
more
and
more
trees
seem
to
be
ill
and
do
not
want
to
grow.
ParaCrawl v7.1