Übersetzung für "Es unterliegt" in Englisch
																						Es
																											unterliegt
																											doch
																											alles
																											der
																											Geheimhaltung!
																		
			
				
																						No,
																											everything
																											is
																											classified!
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Es
																											unterliegt
																											der
																											Zuständigkeit
																											der
																											Mitgliedstaaten
																											und
																											nicht
																											der
																											Kommission.
																		
			
				
																						It
																											is
																											a
																											competence
																											of
																											the
																											Member
																											States
																											and
																											not
																											of
																											the
																											Commission
																											as
																											such.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Es
																											unterliegt
																											keinem
																											Zweifel,
																											dass
																											dies
																											positive
																											Veränderungen
																											sind.
																		
			
				
																						There
																											is
																											no
																											doubt
																											that
																											these
																											are
																											positive
																											changes.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Seit
																											1996
																											unterliegt
																											es
																											in
																											den
																											Vereinigten
																											Staaten
																											keinerlei
																											Verwendungsbeschränkung
																											mehr.
																		
			
				
																						In
																											1996,
																											the
																											FDA
																											removed
																											all
																											restrictions
																											from
																											aspartame,
																											allowing
																											it
																											to
																											be
																											used
																											in
																											all
																											foods.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Es
																											unterliegt
																											einér
																											umfassenden
																											Verstoffwechselung
																											in
																											der
																											Leber
																											,vor
																											allem
																											durch
																											Glucuronid-Konjugation.
																		
			
				
																						It
																											undergoes
																											extensive
																											hepatic
																											metabolism
																											mainly
																											by
																											glucuronide
																											conjugation.
															 
				
		 ELRC_2682 v1
			
																						Es
																											unterliegt
																											den
																											Bestimmungen
																											der
																											GNU
																											General
																											Public
																											License.
																		
			
				
																						Glade
																											is
																											free
																											and
																											open-source
																											software
																											distributed
																											under
																											the
																											GNU
																											General
																											Public
																											License.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						Es
																											unterliegt
																											Artikel
																											11
																											bis
																											25
																											dieses
																											Anhangs.
																		
			
				
																						It
																											shall
																											be
																											subject
																											to
																											Articles
																											11
																											to
																											25
																											of
																											this
																											Annex.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						In
																											diesem
																											Fall
																											unterliegt
																											es
																											den
																											europäischen
																											Vorschriften
																											und
																											der
																											europäischen
																											Beaufsichtigung.
																		
			
				
																						If
																											a
																											CCP
																											is
																											located
																											in
																											Europe,
																											it
																											is
																											subject
																											to
																											European
																											rules
																											and
																											supervision.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Es
																											unterliegt
																											meiner
																											Interpretation,
																											wie
																											lange
																											die
																											M5
																											das
																											Schiff
																											führt.
																		
			
				
																						My
																											orders
																											are
																											subject
																											to
																											my
																											interpretation
																											as
																											to
																											how
																											long
																											the
																											M-5
																											is
																											in
																											control.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Soweit
																											es
																											zugelassen
																											ist,
																											unterliegt
																											es
																											anderen
																											Bedingungen
																											als
																											andere
																											vergleichbare
																											Aktivitaeten.
																		
			
				
																						Where
																											it
																											is
																											available,
																											it
																											is
																											authorised
																											under
																											different
																											conditions
																											to
																											other
																											similar
																											types
																											of
																											activity.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Was
																											bedeutet,
																											dass
																											es
																											landwirtschaftlichen
																											Untersuchungen
																											unterliegt.
																		
			
				
																						It
																											had
																											to
																											be
																											imported.
																											Which
																											means
																											it
																											would
																											have
																											to
																											go
																											through
																											agricultural
																											inspection.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Es
																											unterliegt
																											der
																											Verantwortung
																											eines
																											Vaters,
																											die
																											Grenzen
																											aufzuzeigen.
																		
			
				
																						It's
																											a
																											father's
																											responsibility
																											to
																											set
																											the
																											boundaries.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Und
																											wenn
																											doch,
																											unterliegt
																											es
																											der
																											Geheimhaltung.
																		
			
				
																						And
																											what
																											happened
																											today
																											is
																											under
																											wraps
																											as
																											it
																											concerns
																											national
																											security.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Na
																											dann,
																											dann
																											unterliegt
																											es
																											lhrer
																											Verantwortung.
																		
			
				
																						Well,
																											then,
																											it
																											is
																											entirely
																											your
																											responsibility.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Es
																											unterliegt
																											dann
																											den
																											genannten
																											Bedingungen.
																		
			
				
																						These
																											operations
																											are
																											then
																											subject
																											to
																											the
																											conditions
																											above.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Außerdem
																											unterliegt
																											es
																											nunmehr
																											neuen
																											Vorschriften.
																		
			
				
																						Up
																											to
																											now
																											this
																											has
																											acted
																											as
																											a
																											brake
																											on
																											the
																											adoption
																											of
																											common
																											rules
																											for
																											direct
																											and
																											indirect
																											taxation.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Da
																											zudem
																											das
																											Förderband
																											nicht
																											über
																											Tragwalzen
																											gleitet,
																											unterliegt
																											es
																											keiner
																											Abnützung.
																		
			
				
																						Since
																											moreover
																											the
																											conveyor
																											belt
																											does
																											not
																											slide
																											over
																											carrying
																											rollers,
																											it
																											does
																											not
																											undergo
																											any
																											abrasion.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Es
																											unterliegt
																											verschiedenen
																											Schutzbestimmungen
																											einschließlich
																											des
																											Statutory
																											Nature
																											Reserve.
																		
			
				
																						It
																											has
																											several
																											designations
																											in
																											recognition
																											of
																											this
																											including
																											that
																											of
																											Statutory
																											Nature
																											Reserve.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Es
																											unterliegt
																											Ihrer
																											eigenen
																											Einschätzung,
																											ob
																											Sie
																											diese
																											Voraussetzung
																											erfüllen.
																		
			
				
																						It
																											is
																											his
																											own
																											assessment
																											of
																											whether
																											he
																											meets
																											this
																											requirement.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											unterliegt
																											Ihrer
																											freien
																											Entscheidung,
																											ob
																											Sie
																											diese
																											Daten
																											eingeben.
																		
			
				
																						Users
																											are
																											free
																											to
																											decide
																											whether
																											they
																											wish
																											to
																											submit
																											this
																											data.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Es
																											unterliegt
																											daher
																											nicht
																											den
																											EU-Richtlinien
																											über
																											die
																											Auftragsvergabe.
																		
			
				
																						It
																											is
																											therefore
																											not
																											concerned
																											by
																											EU
																											directives
																											on
																											procurement.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1