Übersetzung für "Fahrwerksteile" in Englisch
Die
Fahrwerksteile
wurden
auf
einem
60
kN-Pulsator
der
Fa.
Schenck
geprüft.
The
suspension
components
were
tested
on
a
60
ktí
pulsator
apparatus
by
the
firm
of
Schenck
.
EUbookshop v2
In
Argentinien
gibt's
vorwiegend
Motoren
und
Fahrwerksteile
mit
Inovationsfaktor.
In
Argentina
you
can
find
new
engines
and
suspension
parts
with
innovating
ideas.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
also
Bauteile
der
höchsten
Sicherheitsstufe
schweißen,
wie
beispielsweise
Fahrwerksteile.
We
are
allowed
to
weld
components
of
the
highest
safety
level,
such
as
chassis
parts.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
umfassen
die
ISUZU-Karosserieteile,
Fahrwerksteile
und
Einspritzsystemteile.
Our
products
include
the
ISUZU
Body
parts,
Chassis
parts
and
injection
System
Parts.
CCAligned v1
Fahrwerksteile
werden
vielerorts
in
anderen
Giessverfahren
wie
beispielsweise
dem
Kokillenguss
hergestellt.
Chassis
parts
are
manufactured
in
many
places
by
other
casting
processes
such
as
chill
casting.
EuroPat v2
Gängigerweise
werden
Fahrwerksteile
vielerorts
in
anderen
Giessverfahren
wie
beispielsweise
dem
Kokillenguss
gefertigt.
Chassis
parts
are
customarily
manufactured
in
many
places
by
other
casting
processes
such
as
chill
casting.
EuroPat v2
Fahrwerksteile
müssen
eine
Vielzahl
von
Anforderungen
erfüllen.
Chassis
components
must
meet
a
variety
of
requirements.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
Fahrwerksteile
für
sportliche
und
hochwertige
Fahrräder.
We
develop
bike
parts
for
sporty
and
high
qualitative
bikes.
ParaCrawl v7.1
Eine
derartige
Rahmenkonstruktion
eignet
sich
insbesondere
für
Fahrwerksteile
und
die
tragende
Struktur
einer
Fahrzeugkarosserie.
A
frame
construction
of
this
type
is
particularly
suitable
for
chassis
parts
and
for
the
supporting
structure
of
a
vehicle
body.
EuroPat v2
Karosserien
sind
höchst
komplexe
Gebilde,
die
nicht
so
einfach
zu
überprüfen
sind
wie
Fahrwerksteile.
Car
bodies
are
most
complex
constructions
which
are
not
as
easy
to
test
as
suspension
components
.
EUbookshop v2
Am
Standort
Mettmann
produziert
GF
Automotive
Fahrwerksteile,
Hinterachsgehäuse
oder
Kurbelwellen
für
Personenwagen
und
Nutzfahrzeuge.
At
the
Mettmann
plant,
GF
Automotive
manufactures
chassis
parts,
rear
axle
housings
and
crankshafts
for
passenger
and
commercial
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Die
Anordnung
der
Einheiten,
Waffen
und
Fahrwerksteile
für
alle
"Shermans"
war
genau
gleich.
The
placement
of
units,
weapons
and
undercarriage
parts
for
all
"the
Shermans"
was
exactly
the
same.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
ist
aber
auch
auf
die
Prüfung
nicht-rotationssymmetrischer
Teile,
beispielsweise
Fahrwerksteile,
anwendbar.
However,
the
embodiments
of
the
invention
are
also
applicable
to
the
testing
of
non-rotationally
symmetrical
parts,
for
example,
chassis
parts.
EuroPat v2
Die
Fahrwerksteile
hängen
in
einer
selbsttragenden
Ganzstahlkarosserie
-
mit
glatter
Bodenfläche-
auch
heute
noch
nicht
selbstverständlich.
The
drive-train
hangs
in
a
self-supporting
one
piece
steel
frame-with
a
smooth
floorboard-
which
even
today
isn’t
a
matter
of
course.
ParaCrawl v7.1
Der
Chemiekonzern
Evonik
aus
Essen
hat
ein
innovatives
Fertigungsverfahren
für
Fahrwerksteile
von
Autos
entwickelt.
Essen-based
chemicals
company
Evonik
has
developed
an
innovative
manufacturing
technique
for
car
chassis
parts.
ParaCrawl v7.1
Den
Schwerpunkt
bilden
Anwendungen
für
Motor-,
Getriebe-
und
Fahrwerksteile
aus
Aluminium
oder
Stahl.
ANGER
focuses
on
applications
for
engine,
gearing
and
chassis
parts
in
aluminum
or
steel.
ParaCrawl v7.1
Das
elastische
Gleitlager
für
Fahrwerksteile
in
Kraftfahrzeugen
weist
eine
starre
Innenbuchse,
eine
Außenbuchse
und
einen
diesen
umgebenden
Elastomerkörper
auf.
The
elastic
sliding
bearing
for
chassis
parts
in
motor
vehicles
has
a
rigid
inner
bushing,
an
outer
bushing,
and
an
elastomeric
body
surrounding
them.
EuroPat v2
Ferner
treten
aufgrund
des
zusätzlichen
Platzbedarfs
für
die
Prüfeinrichtungen,
insbesondere
an
den
Vorderrädern,
Einbauprobleme
auf,
da
der
dort
zur
Verfügung
stehende
Raum
durch
Bremsen-
und
Fahrwerksteile
weitgehend
ausgefüllt
ist.
Also,
installation
problems
occur
due
to
the
additional
space
required
for
the
testing
units,
especially
at
the
front
wheels
since
the
space
available
at
such
location
is
occupied
extensively
by
braking
members
and
chassis
parts.
EuroPat v2
Bei
dem
elastischen
Gleitlager
für
Fahrwerksteile
in
Kraftfahrzeugen
ist
eine
starre
Innenbuchse
(1)
drehbar
in
einer
Außenbuchse
(2)
und
diese
in
einem
darauf
festhaftenden
Elastomerkörper
(3)
angeordnet.
An
elastic
sliding
bearing
for
vehicle
parts
in
motor
vehicles,
a
rigid
inner
bushing
(1)
rotatably
arranged
in
an
outer
bushing
(2),
and
this
is
arranged
in
an
elastomeric
body
(3)
firmly
adhering
to
the
outer
bushing.
EuroPat v2
Die
nach
der
ersten
Alternative
der
Erfindung
vorgeschriebene
querschnittskonstante
und
zur
Hochachse
symmetrische
Ausbildung
der
Achse
bzw.
des
Drehbalkens
läßt
sich
in
der
Praxis
bei
vorgegebenen
Fahrwerken
nicht
immer
realisieren,
ohne
die
entsprechenden
Fahrwerksteile
unzulässig
zu
schwächen.
The
development
of
the
axle
or
bogie
beam
with
constant
cross
section
and
symmetrical
to
the
vertical
axis,
which
is
prescribed
according
to
the
first
embodiment
of
the
invention,
cannot
always
be
realized
in
practice
with
certain
landing
gears
without
impermissibly
weakening
the
corresponding
parts
of
the
gear.
EuroPat v2
Das
radial
und
axial
belastbare
Drehgleitlager
für
Fahrwerksteile
in
Kraftfahrzeugen
besteht
aus
einer
starren
Innenbuchse
(1)
und
einer
demgegenüber
drehbaren
Außenbuchse
(2),
die
in
einem
darauf
festhaftenden
Elastomerkörper
(3)
angeordnet
ist.
The
radially
and
axially
load-bearing
rotary
sliding
friction
bearing
for
chassis
parts
in
motor
vehicles
includes
a
rigid
inner
bushing
(1)
and
an
outer
bushing
(2),
which
is
rotatable
relative
to
it
and
is
arranged
in
an
elastomeric
body
(3)
that
adheres
to
it.
EuroPat v2
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
ein
radial
und
axial
elastisches
Buchsengleitlager
für
Fahrwerksteile
in
Kraftfahrzeugen
mit
Axiallagerungen
zwischen
einem
Innenrohr
(1)
und
einer
Außenbuchse
(2)
und
mit
einem
die
Außenbuchse
(2)
umschließenden
Elastomerkörper
(4).
The
present
invention
pertains
to
a
radially
and
axially
elastic
slide
bush
bearing
for
chassis
parts
in
motor
vehicles
with
thrust
bearings
between
an
inner
pipe
(1)
and
an
outer
bush
(2)
and
with
an
elastomer
body
(4)
surrounding
the
outer
bush
(2).
EuroPat v2
Bei
einer
bekannten
Anordnung
der
eingangs
genannten
Gattung
(DE-GM
80
23
035)
ist
die
Unterseite
des
Kraftfahrzeuges
glattflächig
ausgebildet,
wobei
Aggregate
und
Fahrwerksteile
wie
Lenker,
Achsen
oder
dergleichen
abgedeckt
sind.
In
the
case
of
a
known
arrangement
of
the
above-mentioned
type,
disclosed
in
German
Utility
Model
(DE-GM)
No.
80
23
035,
the
underside
of
the
motor
vehicle
is
developed
with
a
smooth
surface
with
assemblies
and
parts
of
the
chassis,
such
as
links,
axles,
or
the
like,
being
covered.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
um
spezielle
Führungsgelenke
für
Fahrwerksteile
oder
dergleichen
in
Kraftfahrzeugen,
die
radial
spielfrei
pendelnd
oder
in
vergleichbarer
Weise
drehbeweglich,
aber
gleichzeitig
axial
im
Abstand
voneinander
veränderbar
miteinander
verbunden
sein
müssen.
These
are
special
pivot
joints
for
the
running
gear
elements
or
such
parts
in
motor
vehicles
which
must
be
joined
together
swinging
without
radial
play,
or
in
similar
fashion
able
to
turn,
but
at
the
same
time
able
to
change
their
axial
distance
from
each
other.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
an
einem
Verkleidungsteil
für
die
Unterseite
eines
Kraftfahrzeuges
solche
Maßnahmen
zu
treffen,
daß
bei
reduziertem
Luftwiderstand
des
Kraftfahrzeuges
die
oberhalb
des
Verkleidungsteiles
liegenden
Aggregate
und/oder
Fahrwerksteile
ausreichend
gekühlt
werden.
It
is
the
object
of
the
present
invention
to
undertake
such
measures
at
a
cover
part
for
the
underside
of
a
motor
vehicle
that
with
reduced
air
resistance
of
the
motor
vehicle,
the
aggregates
and/or
drive
unit
parts
disposed
above
the
cover
part
are
adequately
cooled.
EuroPat v2
Damit
bei
einer
vollständigen
Unterbodenverkleidung
bestimmte,
oberhalb
des
Verkleidungsteiles
4
liegende
Aggregate
und/oder
Fahrwerksteile
eine
ausreichende
Kühlung
erfahren,
ist
am
Verkleidungsteil
4
zumindest
eine
Eintrittsöffnung
16
vorgesehen,
durch
die
ein
Teil
der
zwischen
der
Fahr-
.bahn
3
und
dem
Verkleidungsteil
4
hindurchgeführten
Kühlluft
abgezweigt
wird.
In
order
that
with
a
complete
underfloor
cover
certain
aggregates
and/or
drive
units
disposed
above
the
cover
part
4
receive
a
sufficient
cooling,
at
least
one
inlet
opening
16
is
provided
in
the
cover
part
4,
through
which
a
portion
of
the
cooling
air
guided
between
the
road
surface
3
and
the
cover
part
4
is
branched
off.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
sind
die
benachbart
der
Eintrittsöffnung
16
angeordneten
Halteelemente
15
derart
ausgebildet,
daß
die
eintretende
Kühlluft
gezielt
auf
angrenzende
Aggregate
und/oder
Fahrwerksteile
geleitet
wird.
According
to
the
present
invention,
the
retaining
elements
15
arranged
adjacent
the
inlet
opening
16
are
so
constructed
that
the
entering
cooling
air
is
deliberately
conducted
onto
adjoining
aggregates
and/or
drive
unit
parts.
EuroPat v2