Übersetzung für "Familienfeier" in Englisch
Und
Papa
brachte
den
Älteren
Revels
zur
weihnachtlichen
Familienfeier.
And
daddy
brought
Elder
Revels
to
the
Christmas
family
celebration.
TED2013 v1.1
Wenn
ich
geahnt
hätte,
dass
hier
eine
Familienfeier
im
Gange
ist...
If
I
had
suspected
that
there
would
be
a
family
party
in
progress
...
OpenSubtitles v2018
Du
lädst
deinen
alten
Chef
nicht
zur
Familienfeier
für
dein
neues
Lokal
ein?
You
didn't
invite
your
old
boss
to
friends
and
family
for
your
new
restaurant?
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Henry
und
ich
auf
eine
Familienfeier
kommen
durften.
It's
very
kind
of
you
to
let
Henry
and
me
push
into
a
family
party.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
auf
so
einer
blöden
Familienfeier.
I
was
at
this
fucking
family
gathering,
man...
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
dass
Isak
zu
einer
Familienfeier
wollte.
I
told
them
Isak
was
going
to
a
family
dinner.
That
you
fought
because...
OpenSubtitles v2018
Da
ist
eine
Familienfeier,
aber
ich
rufe
dich
an.
I
have
a
family
thing...
-
but
I'll
call
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
schlecht,
eine
Familienfeier
zu
stören.
I
feel
so
guilty,
pushing
into
a
family
celebration.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
nicht
gesagt,
dass
du
mich
auf
eine
Familienfeier
mitnimmst.
You
didn't
tell
me
that
you
were
bringing
me
to
a
family
event.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
doch
die
Familienfeier
nicht
verpassen.
Wasn't
gonna
miss
a
family
holiday.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
lass
diese
Familienfeier,
jetzt
ist
Party.
Can
we
get
out
of
this
family
fuck-fest
and
go
to
a
party?
Hey,
Judge.
OpenSubtitles v2018
Am
Grab
deiner
Mutter
hat
er
sich
zu
deiner
Familienfeier
eingeladen.
All
right,
then
he's
at
your
mother's
grave,
Talking
himself
into
some
intimate
family
gathering.
OpenSubtitles v2018
Es
fühlt
sich
nicht
richtig
an,
eine
Familienfeier
ohne
sie
zu
haben.
And
it
doesn't
feel
right
having
a
family
celebration
without
her.
OpenSubtitles v2018
Was
halten
Sie
von
einer
einfachen,
hübschen
Familienfeier?
Well,
what
if
the
occasion
were
a
simple
family
party?
OpenSubtitles v2018
Ein
Jahr
ist
das
jetzt
her
seit
der
Familienfeier?
It's
been
what,
a
year,
since
we
kicked
it
at
the
family
reunion?
OpenSubtitles v2018
Nein,
"er"
kommt
zu
"unserer"
Familienfeier.
No,
he's
gonna
be
joining
us
at
a
family
event.
OpenSubtitles v2018
Das
nächste
Mal
war
bei
einer
Familienfeier
in
unseren
Haus
in
Castaic.
The
next
incident
was
at
a
family
reunion...
up
at
our
house
in
Castaic.
OpenSubtitles v2018
Du
setzt
Maßstäbe,
die
keine
Familienfeier
erfüllen
kann.
You
set
standards
that
no
family
event
can
ever
live
up
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
selbst
erst
von
einer
Familienfeier
zurückgekehrt.
I
just
got
back
from
a
family
event
myself.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
echt
nicht
zu
dieser
Familienfeier?
You
don't
wanna
go
to
your
family
reunion?
OpenSubtitles v2018
Am
Samstag
ist
eine
Familienfeier
bei
Tante
Connie
und
ich
will
gut
aussehen.
We're
going
to
a
family
reunion
at
Aunt
Connie's
on
Saturday,
and
I
want
to
look
my
best.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
dass
das
eine
Familienfeier
ist.
This
is
unconscionable.
What
does
that
mean?
That
means
this
is
a
family
what
does
that
mean?
OpenSubtitles v2018
Diese
haben
gerade
eine
Familienfeier
hinter
sich
gebracht.
They
made
the
date
a
family
celebration.
WikiMatrix v1
Und
da
planen
wir
eine
kleine
Familienfeier.
Mr.
X
is
coming
home
for
two
days
from
Chicago,
so
we're
planning
a
small
family
celebration.
OpenSubtitles v2018
Denk
daran,
mein
Sohn,
das
ist
eine
Familienfeier,
kein
Hollywoodfilm.
Remember,
son,
this
is
a
family
celebration,
not
some
Hollywood
production.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
kleine
Familienfeier,
um
die
neue
Tochter
willkommen
zu
heißen.
It's
just
a
small
family
party,
just
for
welcoming
my
new
daughter
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Familienfeier
auch
aufs
Wochenende
legen.
Well,
If
You
Want
To
Be
With
Your
Friends,
We
Can
Do
The
Family
Thing
Over
The
Weekend.
OpenSubtitles v2018