Übersetzung für "Festgelegt" in Englisch

Der Arbeitsplan für unsere Plenartagung ist festgelegt.
The order of business for our plenary sitting has been established.
Europarl v8

Die Dauer dieses Urlaub ist derzeit auf 14 Wochen festgelegt.
The duration of this leave is currently set at 14 weeks.
Europarl v8

Die Grenze, die nun festgelegt worden ist, beträgt 33 000 EUR.
The threshold that has now been set is EUR 33 000.
Europarl v8

Deren Ziele werden im Zusammenhang mit der Road Map 2050 festgelegt.
Targets will be set in relation to the 2050 road map.
Europarl v8

Trotzdem würde ich vorschlagen, dass einige Grundprinzipien festgelegt werden.
Still, I would advise that some basic principles be laid down.
Europarl v8

Welche Grundsätze und Regeln sollten für das Bereitstellen von Unterstützung festgelegt werden?
What principles and rules should be established for providing assistance?
Europarl v8

Die EU hat ihre Umweltstandards in Übereinstimmung mit den Bedürfnissen der Mitgliedstaaten festgelegt.
The EU has established its environmental standards in accordance with Member States' requirements.
Europarl v8

Damit ist der Arbeitsplan für diese Woche festgelegt.
The order of business for this week is thus established.
Europarl v8

Taiwan hält die internationalen Bestimmungen ein, die für den Handel festgelegt wurden.
Taiwan respects the terms agreed for international trade.
Europarl v8

Eine solche Zielsetzung ist in dem Dokument "Agenda 2000" eindeutig festgelegt.
This is clearly set out in the Agenda 2000 documents.
Europarl v8

Dieser Verteilungsschlüssel muß in der Ratsverordnung festgelegt werden.
This distribution criteria must be laid down in the Council regulation.
Europarl v8

Im Juni sollten wir dann die Grundprinzipien endgültig festgelegt haben.
In June we should have finally established the basic principles.
Europarl v8

Zum ersten Mal sind rechtsverbindliche Emissionsgrenzwerte festgelegt worden.
It is the first time legally-binding emission limits have been set.
Europarl v8

In Zusammenhang mit dem TARGET-System wurde eine Preispolitik festgelegt.
On TARGET, a pricing policy was agreed.
Europarl v8

Vor allem müssen die mittelfristigen Ziele der Geldpolitik festgelegt werden.
Above all an intermediate monetary policy objective must be defined.
Europarl v8

In beiden ist ein zulässiger Höchstgehalt von 50 mg/l festgelegt.
Both establish a maximum admissible concentration of 50 mg/l.
Europarl v8

Die unmittelbaren Kriterien für den Beitritt sind in den Europa-Abkommen eindeutig festgelegt.
The direct criteria for accession are clearly stated in the Europe Agreements.
Europarl v8

Wie bei jeder soliden Zusammenarbeit muß natürlich deren Rahmen festgelegt werden.
However, as with any successful collaboration, guidelines need to be set out.
Europarl v8

Die Kriterien für die Förderwürdigkeit in den verschiedener Fonds wurden festgelegt.
The eligibilities for different funds have been agreed.
Europarl v8

Die Methoden für die Anwendung dieser Beiträge werden in einer internen Richtlinie festgelegt.
The methods of applying these contributions shall be set out in an internal directive.
DGT v2019

Die Tagesordnung des Gemischten Ausschusses wird im gegenseitigen Einvernehmen festgelegt.
The agendas for Joint Committee meetings shall be set by mutual agreement.
DGT v2019

Wurden ein Anforderungsprofil und interne Kontrollen für das Personal der Genehmigungsstelle festgelegt?
Are the roles of the Licensing Authority and its personnel with regard to the issuance of FLEGT licences clearly defined and publicly available?
DGT v2019