Übersetzung für "Festvergütung" in Englisch
Bei
einem
Kreditinstrument
muss
nach
den
Leitlinien
eine
Festvergütung
die
überwiegende
Vergütungskomponente
sein.
The
Guidelines
require
that
a
debt
instrument,
in
order
to
qualify
as
such,
must
have
a
predominant
component
of
fixed
remuneration.
DGT v2019
Die
Vergütung
des
Aufsichtsrats
soll
zukünftig
auf
eine
reine
Festvergütung
umgestellt
werden.
In
the
future,
the
remuneration
of
the
Supervisory
Board
shall
be
changed
to
a
pure
fixed
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitzende
und
die
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
erhalten
eine
reine
Festvergütung.
The
Chairman
and
the
members
of
the
Supervisory
Board
receive
a
purely
fixed
compensation.
ParaCrawl v7.1
Daher
halten
wir
an
der
klassischen
Festvergütung
fest.
We
are
therefore
retaining
the
conventional
fixed
compensation.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
erhalten
neben
dem
Ersatz
ihrer
Auslagen
eine
reine
Festvergütung.
Members
of
the
Supervisory
Board
receive
fixed
remuneration
plus
reimbursement
of
out-of-pocket
expenses.
ParaCrawl v7.1
Bayer
stellt
jährlich
einen
fiktiven
Beitrag
in
Höhe
von
42
%
der
jeweiligen
Festvergütung
zur
Verfügung.
Each
year
Bayer
provides
a
hypothetical
contribution
amounting
to
42%
of
the
respective
fixed
annual
compensation.
ParaCrawl v7.1
Der
jährliche
Pensionsanspruch
beruht
auf
einer
endgehaltsabhängigen
Zusage
und
beträgt
mindestens
15
%
der
letzten
Festvergütung.
The
annual
pension
granted
equals
at
least
15%
of
final
fixed
annual
compensation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entschädigung
beträgt
100
%
der
durchschnittlichen
Festvergütung
der
letzten
12
Monate
vor
dem
Ausscheiden.
The
compensatory
paymentÂ
amounts
to
100%
of
the
average
fixed
compensation
for
the
twelve
months
preceding
their
departure.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entschädigung
beträgt
100
%
der
durchschnittlichen
Festvergütung
der
letzten
zwölf
Monate
vor
dem
Ausscheiden.
The
compensatory
payment
amounts
to
100%
of
the
average
fixed
compensation
for
the
twelve
months
preceding
their
departure.
ParaCrawl v7.1
Bayer
stellt
jährlich
einen
fiktiven
Beitrag
in
Höhe
von
33
%
der
jeweiligen
Festvergütung
zur
Verfügung.
Bayer
provides
a
hypothetical
contribution
amounting
to
33%
of
the
respective
fixed
compensation
each
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitgeber
lernten
außerdem
schnell,
dass
die
beste
Art
von
Arbeitsvertrag
ein
Vertrag
ist,
der
dem
Arbeitnehmer
nicht
nur
eine
Festvergütung
bietet,
sondern
auch
die
Möglichkeit
von
Bonuszahlungen
–
einer
Art
Geschenk
für
gute
Leistungen,
das
nicht
Teil
der
vertraglichen
Bestimmungen
ist
–
vorsieht.
But
the
employers
also
quickly
learned
that
the
best
kind
of
employment
contract
is
one
that
offers
employee
not
just
a
fixed
contract,
but
also
the
possibility
of
a
bonus,
a
sort
of
gift
for
good
performance
that
is
outside
of
any
contract
provisions.
News-Commentary v14
Das
zweite
Problem
betrifft
die
Interpretation
dessen,
was
als
„Festvergütung“
und
was
als
„variable“
Vergütung
zu
betrachten
ist.
The
second
issue
concerns
the
interpretation
of
what
is
‘fixed’
and
what
is
‘variable’
remuneration.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachungsbehörde
berücksichtigt
insbesondere,
in
welchem
Umfang
der
Investor
das
mit
dem
Wagnis
des
Zielunternehmens
verbundene
Risiko
mitträgt,
welche
Verluste
er
gegebenenfalls
übernimmt,
ob
der
Vorrang
gewinnabhängiger
Vergütung
vor
Festvergütung
gewahrt
ist
und
welchen
Rang
der
Investor
bei
Zahlungsunfähigkeit
des
Zielunternehmens
einnimmt.
In
particular,
the
Authority
will
take
into
account
the
degree
of
risk
in
the
target
company's
venture
borne
by
the
investor,
the
potential
losses
borne
by
the
investor,
the
predominance
of
profit-dependent
remuneration
versus
fixed
remuneration,
and
the
level
of
subordination
of
the
investor
in
the
event
of
the
company's
bankruptcy.
DGT v2019
Auf
Wunsch
der
Kommission
untersuchte
die
EBA
die
Verwendung
dieser
Zulagen
und
kam
zu
der
Erkenntnis,
dass
diese
häufig
fälschlicherweise
als
Festvergütung
eingestuft
wurden.
At
the
Commission’s
request,
the
EBA
looked
into
the
use
of
these
allowances
and
found
that
they
were
often
wrongly
classified
as
‘fixed’
remuneration.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
kann
die
Frage,
ob
ein
Mitarbeiter
eine
variable
oder
eine
Festvergütung
bevorzugt
grundsätzlich
auch
persönlichen
oder
kulturellen
Präferenzen
entspringen.
Also,
the
question
on
whether
a
staff
member
prefers
variable
or
fixed
remuneration
may
essentially
be
down
to
personal
or
cultural
preferences.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
lagen
die
Gesamtkosten
für
die
Festvergütung
ermittelter
Mitarbeiter
laut
aggregierter
Angaben
2014
nach
EBA-Schätzungen
im
Vergleich
zum
Nettogewinn
der
Institute
verhältnismäßig
niedrig.
Moreover,
according
to
EBA
estimates,
in
2014
the
total
fixed
remuneration
cost
of
identified
staff
on
an
aggregate
basis
was
relatively
small
compared
with
the
net
profits
of
institutions.
TildeMODEL v2018
Eine
Betrachtung
der
europäischen
Durchschnittswerte
zeigt
für
von
der
EBA
erfasste
Daten
einen
Anstieg
der
Festvergütung
pro
ermitteltem
Mitarbeiter
in
den
letzten
Jahren,
während
die
durchschnittliche
variable
Vergütung
sank.
Looking
at
European
averages,
data
collected
by
the
EBA
shows
that,
while
average
fixed
remuneration
per
identified
staff
has
increased
in
recent
years,
average
variable
remuneration
has
decreased.
TildeMODEL v2018
Der
IBG-Fonds
erläutert
das
Vergütungssystem
der
stillen
Beteiligungen
des
IBG-Fonds,
bei
dem
die
Festvergütung
die
überwiegende
Komponente
der
jährlichen
Gesamtvergütung
von
13
%
sei.
The
IBG
Fund
explains
the
remuneration
structure
of
its
silent
participations,
in
order
to
demonstrate
that
fixed
remuneration
is
the
dominant
component
of
the
total
annual
remuneration
of
13
%.
DGT v2019
Nach
Nummer
4.3.3
der
Leitlinien
„wird
die
Kommission
in
erster
Linie
ihren
wirtschaftlichen
Gehalt
heranziehen
und
sich
weniger
von
ihrer
Bezeichnung
oder
ihrer
Einstufung
durch
den
Investor
leiten
lassen
…
[und
insbesondere
berücksichtigen],
in
welchem
Umfang
der
Investor
das
mit
dem
Wagnis
des
Zielunternehmens
verbundene
Risiko
mitträgt,
welche
Verluste
er
gegebenenfalls
übernimmt,
ob
der
Vorrang
gewinnabhängiger
Vergütung
vor
Festvergütung
gewahrt
ist
und
welchen
Rang
der
Investor
bei
Zahlungsunfähigkeit
des
Zielunternehmens
einnimmt
…
[und]
wie
das
betreffende
Anlageinstrument
nach
den
anwendbaren
nationalen
Rechts-,
Regulierungs-,
Finanz-
und
Rechnungslegungsvorschriften
behandelt
wird,
wenn
diese
kohärent
und
für
die
Einordnung
geeignet
sind.“
Point
4.3.3
of
the
guidelines
stipulates
that
‘the
Commission
will
have
regard
to
the
economic
substance
of
the
instrument
rather
than
to
its
name
and
the
qualification
attributed
to
it
by
the
investors
…
[taking]
into
account
the
degree
of
risk
in
the
target
company’s
venture
borne
by
the
investor,
the
potential
losses
borne
by
the
investor,
the
predominance
of
profit-dependent
remuneration
versus
fixed
remuneration,
and
the
level
of
subordination
of
the
investor
in
the
event
of
the
company’s
bankruptcy
…
the
treatment
applicable
to
the
investment
instrument
under
the
prevalent
domestic
legal,
regulatory,
financial,
and
accounting
rules,
if
these
are
consistent
and
relevant
for
the
qualification.’
DGT v2019
Die
Inanspruchnahme
der
Marktprämie
ist
jedoch
optional,
d.
h.
die
Betreiber
von
EEG-Anlagen
können
in
der
Festvergütung
bleiben
oder
monatlich
in
diese
zurückkehren.
The
taking-up
of
the
marketing
premium
is
however
optional,
i.e.
EEG
installation
operators
can
remain
in
the
fixed
remuneration
system
or
return
to
it
any
month.
DGT v2019
Zur
Klärung
der
Frage,
ob
es
sich
bei
den
stillen
Beteiligungen
des
IBG-Fonds
um
Kredit-
oder
um
Eigenkapitalinstrumente
handelte,
wurde
in
der
Einleitungsentscheidung
nach
Nummer
4.3.3
der
Leitlinien
der
wirtschaftliche
Gehalt
der
Instrumente
geprüft
und
berücksichtigt,
in
welchem
Umfang
der
Investor
das
Risiko
mitträgt,
welche
Verluste
er
gegebenenfalls
übernimmt,
ob
der
Vorrang
gewinnabhängiger
Vergütung
vor
Festvergütung
gewahrt
ist,
welchen
Rang
der
Investor
bei
Zahlungsunfähigkeit
des
Zielunternehmens
einnimmt
und
wie
das
betreffende
Anlageinstrument
nach
den
anwendbaren
nationalen
Rechts-,
Regulierungs-,
Finanz-
und
Rechnungslegungsvorschriften
behandelt
wird.
To
establish
whether
the
IBG
Fund
silent
participations
should
be
classified
as
debt
instruments
or
equity
instruments,
the
opening
decision
examined
the
economic
substance
of
the
instruments
in
line
with
point
4.3.3
of
the
guidelines,
taking
into
account
the
degree
of
risk
and
potential
losses
borne
by
the
investor,
whether
profit-dependant
remuneration
or
fixed
remuneration
was
predominant,
the
level
of
subordination
in
the
event
of
bankruptcy
and
the
treatment
of
the
investment
instrument
under
the
applicable
domestic
legal,
regulatory,
financial,
and
accounting
rules.
DGT v2019
Die
Befragten
Mitarbeiter
schienen
nicht
der
Meinung
zu
sein,
dass
ein
größerer
Anteil
an
Festvergütung
einen
Einfluss
auf
ihre
Motivation
oder
Risikobereitschaft
habe
(weder
in
Bezug
auf
eine
stärkere
noch
auf
eine
geringere
Risikobereitschaft).
Surveyed
staff
did
not
seem
to
feel
that
a
greater
proportion
of
fixed
remuneration
had
an
impact
on
their
motivation
or
risk-taking
(neither
to
take
more,
nor
less
risks).
TildeMODEL v2018
Nach
Inkrafttreten
der
CRD
IV
verwendeten
die
Institute
häufig
so
genannte
funktionsgebundene
Zulagen,
die
als
Festvergütung
betrachtet
wurden
(wodurch
ein
höherer
Anteil
an
variabler
Vergütung
möglich
wurde).
Following
the
entry
into
force
of
CRD
IV,
institutions
made
frequent
use
of
so-called
role-based
allowances,
which
were
treated
as
fixed
remuneration
(thus
allowing
more
variable
remuneration).
TildeMODEL v2018
Das
Land
wollte
dieses
Vermögen
in
Form
einer
unbefristeten
stillen
Einlage
gegen
Zahlung
einer
Festvergütung
auf
die
Helaba
übertragen.
The
Land
wished
to
transfer
that
fund
to
Helaba
in
the
form
of
a
silent
partnership
contribution
of
unlimited
duration
in
return
for
a
fixed
remuneration.
TildeMODEL v2018
Bei
Vereinbarung
einer
Festvergütung,
wie
im
Fall
der
BayernLB,
entfalle
das
Prognoserisiko
und
sei
die
Rendite
somit
regelmäßig
geringer.
Setting
a
fixed
remuneration,
as
in
the
case
of
BayernLB,
removed
forecasting
risks
and
the
return
was
therefore
generally
lower.
DGT v2019
Wie
eine
Risikoprofilbetrachtung
verschiedener
Eigenkapital-Instrumente
zeige,
wiesen
Stille
Einlagen
—
bei
vergleichbarer
Haftungsteilnahme
—
durch
ihre
Ausgestaltbarkeit
als
befristete
Einlage
mit
Festvergütung
eine
starke
Nähe
zu
Genussscheinen
auf.
As
a
risk
profile
analysis
of
various
equity
capital
instruments
had
shown,
silent
partnership
contributions,
given
a
comparable
share
of
liability
and
in
view
of
their
fungibility
as
a
contribution
of
limited
duration
with
a
fixed
remuneration,
strongly
resembled
profit
participation
certificates.
DGT v2019
Neben
der
Geeignetheit
des
CAPM
zur
Bestimmung
der
Renditeerwartung
für
ein
Investment,
das
eine
Festvergütung
abwerfen
soll,
werden
auch
die
herangezogenen
Faktoren
(risikoloser
Zinssatz,
Markt-Risikoprämie
und
Beta-Wert)
kritisiert.
It
criticised
not
only
the
suitability
of
the
CAPM
for
determining
the
expected
return
on
an
investment
which
should
yield
a
fixed
remuneration,
but
also
the
factors
employed
(risk-free
interest
rate,
market-risk
premium
and
beta
value).
DGT v2019
Der
Vergütungsaufschlag
des
perpetuals
der
Deutschen
Bank
(vereinbarte
Festvergütung
von
6,60
%)
wird
hier
mit
1,94
%
p.a.
auf
die
10-jährige
Bundesanleihe
bezogen,
um
ihn
mit
dem
der
auf
12
Jahre
befristeten
stillen
Einlage
der
Dresdner
Bank
(1,65
%
über
10-jährigen
Bundesanleihen)
besser
vergleichbar
zu
machen
und
daher
eine
Vorstellung
von
der
Höhe
des
Permanenzaufschlags
zu
bekommen.
The
remuneration
premium
of
the
Deutsche
Bank
perpetual
(agreed
fixed-interest
remuneration
of
6,60
%)
is
put
here
at
1,94
%
a
year
in
relation
to
10-year
federal
loans
in
order
to
make
it
more
comparable
with
the
12-year
silent
partnership
contribution
to
Dresdner
Bank
(1,65
%
above
10-year
federal
loans)
and
thus
to
get
some
idea
of
the
level
of
the
perpetuity
premium.
DGT v2019