Übersetzung für "Fortpflanzungsgefährdend" in Englisch
Außerdem
können
sie
die
endokrinen
Drüsen
schädigen,
sind
fortpflanzungsgefährdend
und
Krebs
erregend.
They
can
also
have
a
harmful
effect
on
the
endocrine
glands,
and
are
reprotoxic
and
carcinogenic.
Europarl v8
Seit
einiger
Zeit
gibt
es
Hinweise
darauf,
dass
DME
fortpflanzungsgefährdend
ist.
There
have
for
some
time
been
indications
that
DME
is
toxic
to
reproduction.
EuroPat v2
Die
Europäische
Union
stuft
Dibutylphthalat
als
"fortpflanzungsgefährdend"
ein)
The
European
Union
considers
DBP
toxic
for
reproduction)
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
wurden
sie
als
k-e-f-Stoffe
(krebserzeugend,
erbgutverändernd,
fortpflanzungsgefährdend)
der
Kategorie
2
eingestuft.
Accordingly,
they
were
classified
as
CMR
(carcinogen,
mutagen,
reprotoxic)
substances,
category
2.
TildeMODEL v2018
Ein
Ergebnis
der
Risikobeurteilungen
war
die
Erkenntnis,
dass
DEHP1,
DBP2
und
BBP3
fortpflanzungsgefährdend
sind.
A
result
of
the
risk
assessments
was
that
DEHP1,
DBP2,
and
BBP3
are
toxic
for
reproduction.
TildeMODEL v2018
Stoffe,
die
krebserzeugend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
sind
(CMR-Stoffe
der
Kategorien
1
und
2;
Substances
that
are
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
(CMR
substances
categories
1
and
2)
TildeMODEL v2018
Es
hat
eine
lange,
sehr
intensive
und
fruchtbare
Diskussion
darüber
gegeben,
ob
Stoffe,
die
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
eingestuft
werden,
in
Ausnahmefällen
verwendet
werden
dürfen.
There
has
been
a
long,
intensive
and
fruitful
debate
on
whether
materials
that
are
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
reprotoxic
could
be
used
in
exceptional
cases.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
an
die
Qualität
der
Luft,
an
die
elektromagnetischen
Wellen
-
ein
Thema,
das
bereits
angesprochen
wurde
-,
an
die
Besorgnis
erregenden
Nanopartikel,
wie
wir
es
beim
REACH-Programm
gesehen
haben,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd,
fortpflanzungsgefährdend
(CMR)
oder
endokrinschädlich
eingestuften
Stoffe
sowie
die
mit
dem
Klimawandel
einhergehenden
Gesundheitsrisiken,
worüber
ich
bereits
gesprochen
habe.
I
am
also
thinking
about
air
quality,
electromagnetic
waves
-
a
subject
that
has
already
been
touched
on
-
worrying
nanoparticles,
as
we
have
seen
in
the
REACH
programme,
substances
that
are
classed
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction,
endocrine
disruptors
and
all
the
health
risks
posed
by
climate
change,
and
I
have
already
spoken
about
these.
Europarl v8
Die
in
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
aufgeführten
Stoffe,
die
als
fortpflanzungsgefährdend
in
die
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind,
können
Geburtsfehler
verursachen
oder
die
Fruchtbarkeit
beeinträchtigen.
The
substances
which
appear
in
Annex
I
to
Directive
67/548/EEC
and
are
classified
as
toxic
to
reproduction
category
1
or
2
may
cause
birth
defects
or
may
impair
fertility.
DGT v2019
Um
den
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
die
Sicherheit
der
Verbraucher
zu
verbessern,
sollte
die
Verwendung
von
Stoffen,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
neu
eingestuft
werden,
geregelt
werden,
und
das
Inverkehrbringen
von
Stoffen
und
Zubereitungen,
die
diese
Stoffe
enthalten,
sollte
Einschränkungen
für
den
Verkauf
an
die
Allgemeinheit
unterliegen.
In
order
to
improve
human
health
protection
and
consumer
safety,
the
use
of
substances
newly-classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
of
category
1
or
2
should
be
regulated
and
the
placing
on
the
market
of
substances
and
preparations
containing
them
should
be
subject
to
restriction
for
sale
to
the
general
public.
DGT v2019
In
der
Richtlinie
94/60/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[6]
zur
vierzehnten
Änderung
der
Richtlinie
76/769/EWG
ist
in
Form
einer
Anlage
zu
Anhang
I
der
Richtlinie
76/769/EWG
eine
Liste
von
Stoffen
festgelegt,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind.
Directive
94/60/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[6]
amending
for
the
14th
time
Directive
76/769/EEC,
establishes,
in
the
form
of
an
Appendix
to
Annex
I
to
Directive
76/769/EEC,
a
list
containing
substances
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
of
category
1
or
2.
DGT v2019
Die
Risiken
und
Vorteile
der
durch
die
Richtlinie
2004/73/EG
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
neu
eingestuften
Stoffe
sind
berücksichtigt
worden,
insbesondere
bei
den
Stoffen,
die
(aufgrund
einer
früheren
Einstufung)
bislang
noch
keinen
Beschränkungen
für
die
Verwendung
in
Stoffen
und
Zubereitungen
unterlagen,
die
zum
Verkauf
an
die
Allgemeinheit
in
Verkehr
gebracht
wurden.
The
risks
and
advantages
of
the
substances
newly-classified
by
Directive
2004/73/EC
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
of
category
1
or
2
have
been
taken
into
account,
in
particular
those
relating
to
the
substances
which
were
not
yet
subject
to
a
restriction
for
use
in
substances
and
preparations
placed
on
the
market
for
sale
to
the
general
public
(due
to
an
earlier
classification).
DGT v2019
Stoffen
mit
spezifischen
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
(siehe
Kapitel
4
des
Anhangs
VI
der
Richtlinie
67/548/EWG),
die
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd
und/oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind,
wird
die
Anmerkung
E
zugeschrieben,
wenn
sie
darüber
hinaus
als
sehr
toxisch
(T+),
toxisch
(T)
oder
gesundheitsschädlich
(Xn)
eingestuft
sind.
Substances
with
specific
effects
on
human
health
(see
Chapter
4
of
Annex
VI
to
Directive
67/548/EEC)
that
are
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
and/or
toxic
for
reproduction
in
categories
1
or
2
are
ascribed
Note
E
if
they
are
also
classified
as
very
toxic
(T+),
toxic
(T)
or
harmful
(Xn).
DGT v2019
Laut
der
Schätzung
der
Kommission
würden
lediglich
4
%
der
gegenwärtig
auf
dem
Markt
befindlichen
Substanzen
verschwinden,
weil
es
sich
dabei
um
endokrine
Disruptoren
handelt,
und
nur
2
%,
weil
sie
krebserregend,
erbgutschädigend
oder
fortpflanzungsgefährdend
sind.
According
to
the
Commission's
estimate,
only
4%
of
the
substances
currently
on
the
market
would
disappear
because
they
are
endocrine
disruptors
and
only
2%
because
they
are
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
production.
Europarl v8
Die
neue
Richtlinie
verbietet
des
Weiteren
die
Verwendung
von
Chemikalien,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
eingestuft
sind,
aber
dieses
Parlament
selbst
entschied,
dass
ein
völliges
Verbot,
ohne
die
Möglichkeit
von
Ausnahmen,
weder
zu
rechtfertigen
noch
realistisch
gewesen
wäre.
The
new
directive
also
prohibits
the
use
of
chemicals
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
for
reproduction,
but
this
Parliament
itself
decided
that
an
outright
ban
without
any
possibility
of
derogation
would
have
been
neither
justifiable
nor
realistic.
Europarl v8
Wir
schließen
uns
den
Bedenken
des
Europäischen
Parlaments
hinsichtlich
der
Nutzung
von
als
karzinogen,
mutagen
oder
fortpflanzungsgefährdend
eingestuften
Stoffen
an.
We
share
the
concerns
of
the
European
Parliament
on
the
use
of
substances
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
for
reproduction.
Europarl v8
Wir
haben
es
hier
mit
einer
wichtigen
Richtlinie
zu
tun,
weil
sie
ein
Verbot
von
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd
bzw.
fortpflanzungsgefährdend
eingestuften
Stoffen,
den
so
genannten
k/e/f-eingestuften
Stoffen,
vorsieht.
This
is
an
important
directive
as
it
would
introduce
a
ban
on
substances
that
have
been
identified
and
classified
as
carcinogens,
mutagens
or
substances
toxic
to
reproduction,
the
so-called
CMR-substances.
Europarl v8