Übersetzung für "Fortpflanzungsgefährdend" in Englisch

Außerdem können sie die endokrinen Drüsen schädigen, sind fortpflanzungsgefährdend und Krebs erregend.
They can also have a harmful effect on the endocrine glands, and are reprotoxic and carcinogenic.
Europarl v8

Seit einiger Zeit gibt es Hinweise darauf, dass DME fortpflanzungsgefährdend ist.
There have for some time been indications that DME is toxic to reproduction.
EuroPat v2

Die Europäische Union stuft Dibutylphthalat als "fortpflanzungsgefährdend" ein)
The European Union considers DBP toxic for reproduction)
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend wurden sie als k-e-f-Stoffe (krebserzeugend, erbgutverändernd, fortpflanzungsgefährdend) der Kategorie 2 eingestuft.
Accordingly, they were classified as CMR (carcinogen, mutagen, reprotoxic) substances, category 2.
TildeMODEL v2018

Ein Ergebnis der Risikobeurteilungen war die Erkenntnis, dass DEHP1, DBP2 und BBP3 fortpflanzungsgefährdend sind.
A result of the risk assessments was that DEHP1, DBP2, and BBP3 are toxic for reproduction.
TildeMODEL v2018

Stoffe, die krebserzeugend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend sind (CMR-Stoffe der Kategorien 1 und 2;
Substances that are carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction (CMR substances categories 1 and 2)
TildeMODEL v2018

Es hat eine lange, sehr intensive und fruchtbare Diskussion darüber gegeben, ob Stoffe, die als krebserzeugend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend eingestuft werden, in Ausnahmefällen verwendet werden dürfen.
There has been a long, intensive and fruitful debate on whether materials that are classified as carcinogenic, mutagenic or reprotoxic could be used in exceptional cases.
Europarl v8

Ich denke dabei an die Qualität der Luft, an die elektromagnetischen Wellen - ein Thema, das bereits angesprochen wurde -, an die Besorgnis erregenden Nanopartikel, wie wir es beim REACH-Programm gesehen haben, die als krebserregend, erbgutverändernd, fortpflanzungsgefährdend (CMR) oder endokrinschädlich eingestuften Stoffe sowie die mit dem Klimawandel einhergehenden Gesundheitsrisiken, worüber ich bereits gesprochen habe.
I am also thinking about air quality, electromagnetic waves - a subject that has already been touched on - worrying nanoparticles, as we have seen in the REACH programme, substances that are classed as carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction, endocrine disruptors and all the health risks posed by climate change, and I have already spoken about these.
Europarl v8

Die in Anhang I der Richtlinie 67/548/EWG aufgeführten Stoffe, die als fortpflanzungsgefährdend in die Kategorie 1 oder 2 eingestuft sind, können Geburtsfehler verursachen oder die Fruchtbarkeit beeinträchtigen.
The substances which appear in Annex I to Directive 67/548/EEC and are classified as toxic to reproduction category 1 or 2 may cause birth defects or may impair fertility.
DGT v2019

Um den Schutz der menschlichen Gesundheit und die Sicherheit der Verbraucher zu verbessern, sollte die Verwendung von Stoffen, die als krebserregend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend der Kategorie 1 oder 2 neu eingestuft werden, geregelt werden, und das Inverkehrbringen von Stoffen und Zubereitungen, die diese Stoffe enthalten, sollte Einschränkungen für den Verkauf an die Allgemeinheit unterliegen.
In order to improve human health protection and consumer safety, the use of substances newly-classified as carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction of category 1 or 2 should be regulated and the placing on the market of substances and preparations containing them should be subject to restriction for sale to the general public.
DGT v2019

In der Richtlinie 94/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [6] zur vierzehnten Änderung der Richtlinie 76/769/EWG ist in Form einer Anlage zu Anhang I der Richtlinie 76/769/EWG eine Liste von Stoffen festgelegt, die als krebserregend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend der Kategorie 1 oder 2 eingestuft sind.
Directive 94/60/EC of the European Parliament and of the Council [6] amending for the 14th time Directive 76/769/EEC, establishes, in the form of an Appendix to Annex I to Directive 76/769/EEC, a list containing substances classified as carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction of category 1 or 2.
DGT v2019

Die Risiken und Vorteile der durch die Richtlinie 2004/73/EG als krebserzeugend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend der Kategorie 1 oder 2 neu eingestuften Stoffe sind berücksichtigt worden, insbesondere bei den Stoffen, die (aufgrund einer früheren Einstufung) bislang noch keinen Beschränkungen für die Verwendung in Stoffen und Zubereitungen unterlagen, die zum Verkauf an die Allgemeinheit in Verkehr gebracht wurden.
The risks and advantages of the substances newly-classified by Directive 2004/73/EC as carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction of category 1 or 2 have been taken into account, in particular those relating to the substances which were not yet subject to a restriction for use in substances and preparations placed on the market for sale to the general public (due to an earlier classification).
DGT v2019

Stoffen mit spezifischen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit (siehe Kapitel 4 des Anhangs VI der Richtlinie 67/548/EWG), die als krebserzeugend, erbgutverändernd und/oder fortpflanzungsgefährdend der Kategorie 1 oder 2 eingestuft sind, wird die Anmerkung E zugeschrieben, wenn sie darüber hinaus als sehr toxisch (T+), toxisch (T) oder gesundheitsschädlich (Xn) eingestuft sind.
Substances with specific effects on human health (see Chapter 4 of Annex VI to Directive 67/548/EEC) that are classified as carcinogenic, mutagenic and/or toxic for reproduction in categories 1 or 2 are ascribed Note E if they are also classified as very toxic (T+), toxic (T) or harmful (Xn).
DGT v2019

Laut der Schätzung der Kommission würden lediglich 4 % der gegenwärtig auf dem Markt befindlichen Substanzen verschwinden, weil es sich dabei um endokrine Disruptoren handelt, und nur 2 %, weil sie krebserregend, erbgutschädigend oder fortpflanzungsgefährdend sind.
According to the Commission's estimate, only 4% of the substances currently on the market would disappear because they are endocrine disruptors and only 2% because they are carcinogenic, mutagenic or toxic to production.
Europarl v8

Die neue Richtlinie verbietet des Weiteren die Verwendung von Chemikalien, die als krebserregend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend eingestuft sind, aber dieses Parlament selbst entschied, dass ein völliges Verbot, ohne die Möglichkeit von Ausnahmen, weder zu rechtfertigen noch realistisch gewesen wäre.
The new directive also prohibits the use of chemicals classified as carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction, but this Parliament itself decided that an outright ban without any possibility of derogation would have been neither justifiable nor realistic.
Europarl v8

Wir schließen uns den Bedenken des Europäischen Parlaments hinsichtlich der Nutzung von als karzinogen, mutagen oder fortpflanzungsgefährdend eingestuften Stoffen an.
We share the concerns of the European Parliament on the use of substances classified as carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction.
Europarl v8

Wir haben es hier mit einer wichtigen Richtlinie zu tun, weil sie ein Verbot von als krebserzeugend, erbgutverändernd bzw. fortpflanzungsgefährdend eingestuften Stoffen, den so genannten k/e/f-eingestuften Stoffen, vorsieht.
This is an important directive as it would introduce a ban on substances that have been identified and classified as carcinogens, mutagens or substances toxic to reproduction, the so-called CMR-substances.
Europarl v8