Übersetzung für "Früher" in Englisch

Ohne sozialen Fortschritt erschöpft sich der wirtschaftliche Fortschritt früher oder später.
Without social progress, economic progress will run out of steam sooner or later.
Europarl v8

Im Rückblick hätte man viel mehr unternehmen und früher eingreifen können.
Looking back, much more could have been done, and earlier.
Europarl v8

Ich habe bereits früher gesagt, dass die EU robuster als erwartet ist.
I mentioned this the previous time, but the lessons are that the EU is more robust than we expected.
Europarl v8

Eher früher als später werden wir uns mit Ressourceneffizienz befassen müssen.
Sooner rather than later we will have to address resource efficiency.
Europarl v8

Wir hatten in München früher Radio Liberty und Radio Free Europe.
Radio Liberty and Radio Free Europe were also previously based in Munich.
Europarl v8

Mir wäre lieber, es wäre schon früher.
I would prefer it to be sooner.
Europarl v8

Hätte man nicht schon früher etwas tun können?
Could action not have been taken earlier?
Europarl v8

Wir haben schon früher in diesem Forum erörtert, wie wichtig das ist.
We were discussing earlier in this forum how important that is.
Europarl v8

Das ist eine große Veränderung im Vergleich zu früher.
That is a major change in comparison to my previous views.
Europarl v8

Die Menschen bewegen sich in Nordeuropa auch nicht mehr so wie früher.
People are not able to move within northern Europe as they used to.
Europarl v8

Ich bedauere lediglich, daß diese Informationen nicht früher verfügbar waren.
I only regret that information could not have been available earlier.
Europarl v8

Die früher von den Zollbehörden vorgenommenen Mehrwertsteuer- und Statistikerklärungen wurden geändert.
VAT declarations and statistics, which were previously dealt with by customs services have been changed.
Europarl v8

Tatsache ist, daß wir früher immer nur einen Jahresbericht der Kommission hatten.
The fact is that we used to have just a single annual report by the Commission.
Europarl v8

Auch früher vereinbarte Bedingungen der Wirtschafts- und Währungsunion behindern einen Kurswechsel.
Furthermore, the conditions agreed previously by the EU countries on economic and monetary union are slowing down progress.
Europarl v8

Sie haben jetzt Vorschläge gemacht, aber warum nicht ein bißchen früher?
You have put forward proposals now, but why did you not do it a little sooner?
Europarl v8

Wir vergessen nur zu leicht, daß Slowenien früher zur Bundesrepublik Jugoslawien gehörte.
We can all too easily forget that Slovenia used to belong to the Yugoslav Federation.
Europarl v8

War der Rentner früher mit dem Lebensgefährten verheiratet?
Has the pensioner previously been married to the cohabitant?
DGT v2019

Wiederholt haben Institutionen früher Immobilien zu Preisen über dem Marktwert erworben oder angemietet.
In various cases previously institutions have purchased or leased property at prices above the market rate.
Europarl v8

Wir haben bereits früher entschieden, dass Informationen ein Bürgerrecht sind.
We already decided earlier on that information is a civil right.
Europarl v8

Wir müssen etwas früher aufstehen, wie uns Präsident Clinton geraten hat.
We must get up a little bit earlier, as President Clinton has advised us.
Europarl v8

Wir hätten schon früher einen Dialog über diese Fragen führen müssen.
We should have had the opportunity to participate in a dialogue on these issues sooner.
Europarl v8