Übersetzung für "Frühblüher" in Englisch
In
Wäldern
erscheinen
zunächst
Frühblüher,
bevor
sich
das
Kronendach
schließt.
In
forests,
early
flowering
plants
appear
first
before
the
canopy
fills
out.
WikiMatrix v1
Die
Frühblüher
werden
schon
überall
in
Estland
gefunden.
The
early
flowerers
are
already
found
all
over
Estonia.
ParaCrawl v7.1
Denn
da
warten
die
Frühblüher
auf
Sie.
The
early
bloomers
are
already
waiting
for
you.
ParaCrawl v7.1
Frühblüher
wie
die
Heckenkirsche
und
die
Zaubernuss
zeigen
sogar
schon
zu
Jahresbeginn
ihre
vielfarbigen
Blüten.
Early
flowerers
such
as
the
honeysuckle
and
the
witch
hazel
even
show
their
multicoloured
flowers
at
the
beginning
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Osterglocken
(Narzissen):
diese
gelben
und
weißen
Blumen
sind
Frühblüher
mit
trompetenähnlichen
Blüten.
Daffodils:
These
yellow
or
white
flowers
are
early
bloomers
with
a
trumpet-like
shape.
ParaCrawl v7.1
Sie
kommen
in
vielen
Farben
und
Größen
und
sie
sind
einer
der
Frühblüher
im
Frühjahr.
They
come
in
many
colors
and
sizes
and
they
are
one
of
the
early
bloomers
in
the
spring.
ParaCrawl v7.1
Im
Frühjahr
beginnen
die
Stiefmütterchen
den
Reigen,
wobei
auch
viele
andere
Frühblüher
möglich
sind.
Pansies
dominate
in
the
spring
season
along
with
other
early
bloomers.
ParaCrawl v7.1
Bäume:
Vor
allem
die
Pollen
der
"Frühblüher"
Birke,
Hasel,
Erle
und
Esche
wirken
allergen.
Trees:
The
pollen
of
early
flowering
species
such
as
birch,
hazel,
alder
and
ash
are
particularly
allergenic.
ParaCrawl v7.1
In
zahlreichen
Exemplaren
wächst
hier
in
der
Region
die
bekannte
Knotenblume,
auch
Märzenbecher
genannt,
(Leucojum
vernum),
ein
Frühblüher.
The
well-known
spring
snowflake
(Leucojum
vernum),
flowering
in
early
spring,
grows
in
large
quantities
around
here.
ParaCrawl v7.1
In
Kiel
ernten
sie
im
Freiland
ab
Mai,
wenn
die
ersten
Frühblüher
reifen,
bis
November
oder
Dezember.
In
Kiel,
they
harvest
in
the
open
air
from
May,
when
the
first
early
bloomers
are
ready,
until
November
or
December.
ParaCrawl v7.1
Bäume:
Vor
allem
die
Pollen
der
„Frühblüher“
Birke,
Hasel,
Erle
und
Esche
wirken
allergen.
Trees:
The
pollen
of
early
flowering
species
such
as
birch,
hazel,
alder
and
ash
are
particularly
allergenic.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
warmen
Sonnenstrahlen
dringen
durch
die
Wolken,
vielleicht
sprießen
auch
schon
die
ersten
Frühblüher
–
spätestens
jetzt
können
es
die
meisten
Besitzer
von
Young-
oder
Oldtimern
kaum
erwarten,
ihre
Schätze
wieder
aus
den
Garagen
zu
holen.
The
first
warm
rays
of
sunlight
pass
through
the
clouds,
perhaps
the
spring
is
already
coming
from
the
first
early
bloomers
-
most
classic
car
owners
can't
wait
to
get
their
treasures
out
of
the
garages
by
now.
ParaCrawl v7.1
Im
Tal
und
in
den
Mittelgebirgslagen
der
Dolomiten
recken
die
ersten
Frühblüher
ihre
Köpfe
in
die
Höhe
und
die
Wiesen
präsentieren
sich
in
frischem
Grün.
In
the
valley
and
in
the
upland
areas
of
the
Dolomites,
the
first
early
bloomers
crane
their
heads
in
the
air,
and
the
meadows
shine
in
lush
green.
ParaCrawl v7.1
Die
häufigsten
Auslöser
einer
Pollenallergie
sind
die
Frühblüher,
unter
anderem
Birken,
Erlen,
Haselnuss
und
verschiedene
Gräser.
The
most
common
pollen
allergy
triggers
are
early
bloomers,
particularly
birch,
alder,
hazel
and
different
types
of
grass.
ParaCrawl v7.1
Die
Anemone
ist
ein
Frühblüher
und
erfreut
bereits
im
Februar
mit
ihren
schönen
Blüten,
gemeinsam
mit
anderen
Pflanzen,
die
die
Ankunft
des
Frühlings
verkünden,
wie
die
Primeln.
The
anemone
is
a
very
early-flowering
species
that
can
have
beautiful
flowers
as
early
as
February,
along
with
other
plants
that
announce
the
arrival
of
spring,
as
the
primroses.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorboten
des
Frühlings
sind
aber
in
der
Regel
schon
einige
Wochen
zuvor
zu
finden.
Ab
Ende
Februar
/
Anfang
März
helfen
einem
Frühblüher,
sich
auf
den
bevorstehenden
Frühling
zu
freuen.
From
the
end
of
February/beginning
of
March,
early
bloomers
reminds
us
to
look
forward
to
the
spring
ahead.
ParaCrawl v7.1
Im
20sten
Jahr
des
Festivals
findet
sich
dieses
Credo
auf
besondere
Weise
in
den
eingeladenen
17
Festival-Produktionen
wieder:
in
Pierre
Rigals
Hip-Hop-Märchen
„Asphalte“
aus
den
Pariser
Vororten
oder
in
Martine
Pisanis
Landschafts-Performance,
so
kraftvoll
und
gefährdet
wie
ein
Frühblüher,
in
der
Arbeit
der
großen
Tanzerneuerin
Anne
Teresa
de
Keersmaeker
oder
bei
der
ergreifenden
Suche
des
palästinensisch-israelischen
Ensembles
um
Arkadi
Zaides
nach
einem
Sehnsuchtsort
der
Ruhe.
Auf
grandiose
Weise
verbindet
zur
Eröffnung
Patrick
Scully
mit
seiner
faszinierend
verrückten
Idee
eines
Bootsballettes
künstlerische
Phantasie,
gemeinschaftliches
Engagement
und
die
landschaftliche
Schönheit
Potsdams
und
der
Schiffbauergasse.
Das
Ballett
der
Boote
wird
den
Tiefen
See
direkt
an
der
Schiffbauergasse
zu
einer
überdimensionalen
Bühne
für
über
50
Segelboote,
Kajaks,
Flöße
und
Kanus
verwandeln
und
das
Programm
der
Geburtstagsausgabe
des
Festivals
eröffnen.
This
conviction
is
very
evident
in
the
17
different
productions
in
the
20th
year
of
the
festival:
in
Pierre
Rigals
Hip-Hop
fairy
tale
"Asphalte"
from
the
suburbs
of
Paris;
or
in
Martine
Pisani's
landscape
performance,
as
powerful
and
vulnerable
as
spring
flowers;
in
the
work
of
the
hugely
influential
Anne
Teresa
de
Keersmaeker
or
in
the
poignant
search
of
the
Palestinian-Israeli
ensemble
of
Arkadi
Zaides
for
a
sanctuary
of
stillness.
The
festival
opens
in
a
grand
way
with
the
fascinating
and
crazy
idea
of
a
boat
ballet,
created
by
the
American
choreographer
Patrick
Scully.
Combining
artistic
fantasy,
collaborative
effort
and
the
beautiful
landscape
of
Potsdam
and
the
Schiffbauergasse,
the
Ballet
of
the
Boats
will
transform
the
Tiefer
See
into
a
huge
stage
for
around
50
boats,
kayaks
and
canoes.
The
festival
could
hardly
celebrate
its
20th
anniversary
in
grander
style!
ParaCrawl v7.1