Übersetzung für "Funktionsweise" in Englisch

Es entstehen ungerechte Wettbewerbsvorteile, die die Funktionsweise des Marktes beeinträchtigen.
Unfair competition occurs, leading to inadequate functioning of the market.
Europarl v8

Er ist mit ihrer Funktionsweise zufrieden.
He is satisfied with the way that these guidelines are working.
Europarl v8

Wir haben den Stabilitätspakt und die Funktionsweise der Europäischen Zentralbank kritisiert.
We criticised the Stability Pact and the functioning of the European Central Bank.
Europarl v8

Wenig Fortschritte wurden bei der Verbesserung der Funktionsweise der EU-Außenpolitik erzielt.
Little progress was made in improving the operation of EU foreign policy.
Europarl v8

Die Funktionsweise der WPA entspricht daher den Regeln der WTO.
The EPAs thus operate in a way which conforms to WTO rules.
Europarl v8

Die Schwierigkeiten beim Aufdecken derartiger Tätigkeiten untergraben die Funktionsweise des Binnenmarktes.
The difficulties involved in tracking down activities of this nature undermine the very functioning of the Internal Market.
Europarl v8

Wer kennt die Funktionsweise der Institutionen?
Who is familiar with the functioning of the institutions?
Europarl v8

Die Europäische Union muß sich einer Diskussion über die Funktionsweise ihrer Institutionen stellen.
The European Union cannot sweep the issue of how its institutions work under the carpet. The institutions of 1997 are the same as those of 1957.
Europarl v8

Die erste Aktionsrichtung betrifft eine bessere Funktionsweise der Institutionen.
The first involves improving the way the institutions work.
Europarl v8

Diese Änderung hat jedoch keinen Einfluss auf die grundlegende Funktionsweise der Regelung.
However, this change does not alter the fundamental operation of the scheme.
DGT v2019

Die nachstehende Graphik verdeutlicht die Funktionsweise der Maßnahme:
The following diagram illustrates how the measure works:
DGT v2019

Die Information des Parlaments zur diesbezüglichen Funktionsweise von Eurojust wird genau geprüft.
The reporting to Parliament on Eurojust's operation in this respect will be looked at closely.
Europarl v8

Das sind Schlüsselthemen für die gute Funktionsweise des Verwaltungsgesellschaftspasses.
These are key to the good functioning of the management company passport.
Europarl v8

Im März 2009 wurde eine externe Evaluierung über die Funktionsweise des Netzes veröffentlicht.
In March 2009, an external evaluation was published concerning the functioning of the network.
Europarl v8

Divergenzen der Wettbewerbsfähigkeit veranlassen zu ernsten Sorgen über die Funktionsweise der Europäischen Währungsunion.
Competitiveness divergences are a cause of serious concern for the functioning of the European Monetary Union.
Europarl v8

Erforderlich ist eine detaillierte Prüfung der Funktionsweise des Marktes für Credit Default Swaps.
A detailed examination of the operation of the credit default swaps market is needed.
Europarl v8

Wir müssen die Wirtschaftsunion konkretisieren und ihre Funktionsweise absichern.
We need to give tangible shape to the economic union and safeguard its method of operating.
Europarl v8

Die Funktionsweise des Binnenmarkts würde durch die Gewährung staatlicher Beihilfen beeinträchtigt.
The proper functioning of the internal market would be compromised by the grant of national aid.
DGT v2019

Der Kommission ist die Funktionsweise des deutschen Alkoholmonopols sehr gut bekannt.
The Commission is well aware of the functioning of the German alcohol monopoly.
Europarl v8

Doch wir müssen die Funktionsweise des Strommarktes korrigieren.
But we have to put the functioning of the electricity market right.
Europarl v8

Daraus werden sich wesentliche Veränderungen in Bezug auf die Funktionsweise dieser Organisationen ergeben.
This will fundamentally change how those organisations function a note of caution therefore.
Europarl v8

Wie soll man sich die Funktionsweise mit jährlichen Budgets vorstellen?
How could we possibly function with annual budgets?
Europarl v8

Dies ist ein zentraler Aspekt dieser Runde und der Funktionsweise der WTO.
That is central to this round and to how the WTO works.
Europarl v8

Der Erste betrifft die Funktionsweise der Wettbewerbspolitik.
The first is the operation of competition policy.
Europarl v8

Die Erste bezieht sich auf die interne Funktionsweise der Union.
The first relates to the internal functioning of the Union.
Europarl v8

Zugleich haben wir Überlegungen zur Transparenz der Funktionsweise der Institutionen eingeleitet.
We have also started to consider the transparency with which the institutions operate.
Europarl v8

Wir müssen weiterhin die Funktionsweise der Produkt-, Waren- und Dienstleistungsmärkte verbessern.
We have to carry on improving the functioning of the markets in products, goods and services.
Europarl v8