Übersetzung für "Göteborg" in Englisch
Dies
zeigen
Untersuchungen,
die
am
Psychologischen
Institut
in
Göteborg
vorgestellt
wurden.
This
has
been
demonstrated
in
studies
presented
at
the
Psychological
Institute
in
Gothenburg.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Forderung
für
den
Gipfel
in
Göteborg.
We
call
for
this
to
be
done
in
Gothenburg.
Europarl v8
Göteborg,
Herr
Ratspräsident,
kann
diese
Grundsätze
hoffentlich
in
gemeinsame
Ziele
umsetzen.
I
hope,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
that
Gothenburg
will
be
able
to
translate
these
principles
into
common
objectives.
Europarl v8
In
Göteborg
konnten
wir
Grundsätze
für
die
zukünftige
Behandlung
der
Umweltfragen
festlegen.
In
Göteborg,
we
were
able
to
establish
principles
for
dealing
with
environmental
issues
in
the
future.
Europarl v8
Den
in
Göteborg
gefassten
Beschluss
halte
ich
für
außerordentlich
wichtig.
I
believe
that
the
decision
taken
in
Göteborg
was
an
extraordinarily
important
one.
Europarl v8
Mit
dem
Gipfel
von
Göteborg
hat
die
Europäische
Union
dabei
wichtige
Fortschritte
erzielt.
The
Göteborg
Summit
means
that
the
European
Union
is
making
significant
progress
along
these
lines.
Europarl v8
Sowohl
in
Nizza
als
auch
in
Göteborg
haben
viele
friedlich
demonstriert.
Many
people
demonstrated
peacefully
in
Nice
and
in
Göteborg.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
den
Polizeieinsatz
in
Göteborg
kritisieren.
I
also
want
to
criticise
the
police
action
in
Göteborg.
Europarl v8
Wie
wir
in
Göteborg
gesehen
haben,
war
dieser
Weg
mitunter
auch
steinig.
As
we
saw
at
Gothenburg
there
have
also
been
obstacles
along
that
road.
Europarl v8
Der
amerikanische
Präsident
George
Bush
wird
in
Göteborg
dabei
sein.
The
American
president,
George
Bush,
will
be
in
Gothenburg.
Europarl v8
Das
Protokoll
von
Kyoto
ist
in
jedem
Fall
die
entscheidende
Frage
in
Göteborg.
The
Kyoto
Protocol
is
absolutely
the
key
issue
in
Gothenburg.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
kommt
dem
Rat
von
Göteborg
eine
ganz
besondere
Bedeutung
zu.
Given
this
context,
the
Gothenburg
Council
is
of
very
special
importance.
Europarl v8
Das
zweite
Ereignis
ist
der
Gipfel
von
Göteborg
zum
Abschluss
des
schwedischen
Ratsvorsitzes.
Secondly,
the
Göteborg
Summit,
which
brought
the
Swedish
Presidency
to
a
close.
Europarl v8
Erstens
müssen
die
Strategien
von
Lissabon
und
Göteborg
jeden
Einzelnen
erfassen.
The
first
is
that
the
Lisbon
and
Gothenburg
strategies
must
embrace
everyone.
Europarl v8
Nun
steht
noch
die
Behandlung
auf
dem
Gipfel
von
Göteborg
aus.
The
next
step
is
to
address
this
at
the
European
Council
in
Gothenburg.
Europarl v8
Mittlerweile
liegt
uns
auch
das
Prodi-Papier
für
den
EU-Gipfel
in
Göteborg
vor.
We
have
now
also
received
the
Prodi
paper
for
the
Gothenburg
Summit.
Europarl v8
Der
Rat
von
Göteborg
könnte
vielleicht
noch
eine
Wende
herbeiführen.
The
Gothenburg
Council
may
still
have
a
chance
of
getting
things
back
on
an
even
keel.
Europarl v8
Selbstverständlich
haben
wir
uns
in
Göteborg
auch
mit
Wirtschaftsfragen
beschäftigt.
Obviously,
we
also
discussed
the
economic
issues
in
Göteborg.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
der
in
Göteborg
beschlossene
konkrete
Zeitplan
von
größter
Bedeutung.
The
practical
timetable
established
in
Göteborg
is
therefore
of
the
very
greatest
importance.
Europarl v8
Das
ist
die
Erfahrung
von
Göteborg.
That
is
the
lesson
to
be
learned
from
Göteborg.
Europarl v8
Es
bleibt
wirklich
nichts
übrig
von
Tampere,
von
Lissabon
und
von
Göteborg.
In
fact,
there
is
nothing
left
of
Tampere,
Lisbon
or
Gothenburg.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
in
Göteborg
muss
hier
ein
deutliches
Signal
setzen.
The
Gothenburg
European
Council
needs
to
take
an
emphatic
first
step
in
this
connection.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
sollte
unverzüglich
bereits
auf
dem
Gipfel
von
Göteborg
gefasst
werden.
This
decision
should
be
made
immediately
at
the
Gothenburg
Summit.
Europarl v8
Wir
wünschen
ihm
persönlich
und
für
den
Gipfel
von
Göteborg
viel
Glück.
We
offer
him
our
most
sincere
best
wishes,
both
on
a
personal
level
and
for
the
Gothenburg
summit.
Europarl v8
Der
Gipfel
in
Göteborg
sollte
dazu
den
Auftakt
bilden.
The
Gothenburg
Summit
has
to
be
the
starting
point.
Europarl v8