Übersetzung für "Ganz besonders" in Englisch

Ganz besonders wurde das bei den schrecklichen Ereignissen auf dem Balkan deutlich.
That became particularly clear with the terrible events in the Balkans.
Europarl v8

Das trifft ganz besonders auf seltene erbliche genetische Erkrankungen zu.
This is particular true of rare genetic diseases that are hereditary.
Europarl v8

Ganz besonders begrüße ich, dass einem fachgebietsübergreifenden Ansatz besondere Aufmerksamkeit gilt.
I particularly welcome the focus on a multidisciplinary approach.
Europarl v8

Hierauf müssen wir uns auf der Regierungskonferenz ganz besonders konzentrieren.
This is what we should be focusing on more strongly during the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Das gilt auch ganz besonders für die Brenner-Strecke.
This applies particularly in the case of the Brenner route.
Europarl v8

Ich danke der Europäischen Kommission und ganz besonders Kommissar Pinheiro.
I thank the European Commission and in particular Commissioner Pinheiro.
Europarl v8

Der Abgeordnete Tillich muß dafür ganz besonders gelobt werden.
And Mr Tillich is particularly to be commended in that respect.
Europarl v8

Das ist doch ganz besonders in der Frage der internationalen Gesetzgebung gegeben.
This situation arises particularly in the matter of international legislation.
Europarl v8

Mein Dank gilt ganz besonders Monika Wulf-Mathies.
I say a special thank you to Monica Wulf-Mathies.
Europarl v8

Zum Schluß möchte ich noch ganz besonders Somalia ansprechen.
Finally, I would like to make a special mention of Somalia.
Europarl v8

Drei Fragen interessieren mich nun ganz besonders.
There are three questions which interest me particularly in this respect.
Europarl v8

Daher unterstützen wir ganz besonders die Empfehlungen 15 und 17 dieses Vorschlags.
For this reason we strongly support recommendations 15 and 17 of this proposal.
Europarl v8

Ich komme jetzt zu einem Punkt, der mich ganz besonders nervt.
I come now to a point which particularly exasperates me.
Europarl v8

Mir liegen zwei Haushaltszeilen ganz besonders am Herzen.
There are two budget lines that are particularly dear to my heart.
Europarl v8

Eine effiziente Verwaltung dieser knappen Ressource ist ganz besonders wichtig.
Efficient management of this scarce resource is especially important.
Europarl v8

Hierfür danke ich dem Berichterstatter ganz besonders.
I am particularly grateful to the rapporteur for that.
Europarl v8

Dies zeigt sich ganz besonders in Drittländern.
This is especially visible in third countries.
Europarl v8

Ganz besonders wirkt sich die Ausbildung von Frauen auf ihr reproduktives Verhalten aus.
In particular, the education of women has an impact on their reproductive behaviour.
Europarl v8

Das ist einigen Kolleginnen und Kollegen ganz besonders wichtig gewesen.
That was especially important to some of my fellow negotiators, and I can understand that.
Europarl v8

Ich möchte mich ganz besonders dafür entschuldigen.
I apologise most profusely for that.
Europarl v8

Das Nichtvorhandensein der Religionsfreiheit ist ganz besonders offensichtlich.
The lack of religious freedom is particularly evident.
Europarl v8

Ganz besonders wichtig sind die Kontrollsysteme der Gemeinsamen Fischereipolitik und deren Umsetzung.
The control systems of the common fisheries policy and their implementation are particularly important.
Europarl v8

Der dritte Punkt ist mir ganz besonders wichtig.
To my mind, the third point is of particular importance.
Europarl v8

Ich möchte mich ganz besonders für Ihren Beitrag bedanken, Herr Kommissar!
I should like to express my special thanks for your contribution, Commissioner.
Europarl v8

Dafür möchte ich ihm auch ganz besonders herzlich danken!
I wish to thank him most sincerely for that!
Europarl v8

Dieses wäre betriebswirtschaftlich widersprüchlich und würde die Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit ganz besonders treffen.
From the economic point of view this would be a contradiction and would particularly hit the mutual insurance societies.
Europarl v8