Übersetzung für "Geheimhaltungsabkommen" in Englisch
Ich
erinnere
Sie
nochmals
alle
daran,
dass
Sie
ein
Geheimhaltungsabkommen
unterschrieben
haben.
I'd
like
to
remind
everybody
in
this
room
they've
signed
confidentiality
agreements.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
gegen
unser
Geheimhaltungsabkommen
verstoßen.
She
breached
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Zweitens:
Sie
unterschreiben
ein
Geheimhaltungsabkommen.
Two,
you
will
sign
a
confidentiality
agreement,
which
includes
no
speaking
to
the
press.
OpenSubtitles v2018
Wir
sichern
unseren
Kunden
durch
individuelle
Geheimhaltungsabkommen
äußerste
Verschwiegenheit
zu.
We
assure
our
clients
absolute
discretion
by
individual
confidentiality
agreements.
CCAligned v1
Denken
Sie
an
das
Geheimhaltungsabkommen.
Mr
Franks...
may
I
remind
you
that
you
have
signed
a
confidentiality
agreement?
OpenSubtitles v2018
Oft
sind
unsere
Lösungsvorschläge
so
innovativ,
dass
wir
gegenseitige
Geheimhaltungsabkommen
mit
unseren
Kunden
abschließen.
Frequently
our
proposed
solutions
are
so
innovative
we
enter
into
mutual
confidentiality
agreements
with
the
client.
CCAligned v1
Verhindert
ein
Geheimhaltungsabkommen
eine
Offenbarung?
Does
a
confidentiality
agreement
prevent
disclosure?
ParaCrawl v7.1
Lassen
sie
mich
an
das
Geheimhaltungsabkommen
erinnern,
dass
sie
unterschrieben
haben...
mit
Abbruch
und
Geldstrafen
bestrafbar
ist.
Let
me
just
remind
you
that
the
confidentiality
agreement
that
you
signed
is
punishable
by
termination
and
financial
penalties.
OpenSubtitles v2018
Im
Falle,
dass
das
Geheimhaltungsabkommen
gebrochen
wird,
und
die
Erfindung
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
wird,
kann
der
Erfinder
nur
auf
Schadenersatz
klagen.
In
case
that
the
confidentiality
agreement
is
broken,
and
the
invention
is
made
available
to
the
public,
the
inventor
can
only
claim
recovery.
ParaCrawl v7.1
Michael
Banck
hat
geantwortet,
dass
wir
ein
Geheimhaltungsabkommen
hätten
unterzeichnen
müssen,
um
Zugriff
auf
die
Hardware
zu
bekommen,
und
Adam
Conrad
hat
berichtet,
dass
SuSE
bereits
Grundlagen
mit
dem
Kernel
und
der
Glibc
geschaffen
habe.
Michael
Banck
said
we
would
have
to
sign
a
non-disclosure
agreement
to
get
access
to
hardware,
and
Adam
Conrad
reported
that
SuSE
has
already
done
the
groundwork
with
kernel
and
glibc.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
ein
VPN,
das
in
einem
Land
mit
lockeren
oder
nicht
existierenden
Gesetzen
zur
Datenaufbewahrung
registriert
ist
und
keine
aktive
Mitgliedschaft
in
Geheimhaltungsabkommen
wie
Fourteen
Eyes
oder
UKUSA
hat
.
Use
a
VPN
that
is
registered
in
a
country
with
loose
or
non-existent
data
retention
laws
and
no
active
membership
in
intelligence
treaties
like
Fourteen
Eyes
or
the
UKUSA.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
die
Datenaufbewahrungsgesetze
und
Geheimhaltungsabkommen
der
USA
und
der
EU
außerhalb
der
Reichweite
liegen.
This
means
that
it
is
outside
the
reach
of
the
data
retention
laws
and
intelligence
agreements
of
the
US
and
EU.
ParaCrawl v7.1
Ferner
gibt
das
Unternehmen
bekannt,
dass
es
drei
zusätzliche
Geheimhaltungsabkommen
("NDAs",
Non-
Disclosure
Agreements)
zum
Zweck
einer
Bewertung
des
für
Batterien
geeigneten
Graphits
unterzeichnet
hat.
Additionally,
the
Company
announces
that
it
has
executed
three
additional
non-disclosure
agreements
("NDAs")
for
the
purposes
of
evaluating
AGC's
battery-ready
graphite.
ParaCrawl v7.1
Daher
stellen
Aktivitäten
vor
der
Einreichung
kein
Hindernis
für
die
Patenterteilung
dar,
sofern
die
Aktivitäten
vor
einem
limitierten
Publikum
stattfindet,
der
aus
einem
ausgewählten
Personenkreis
besteht,
der
zuvor
eine
Geheimhaltungsabkommen
unterzeichnet
hat,
und
solange
die
Erfindung
tatsächlich
geheimgehalten
wird.
Therefore
pre-filing
activities
do
not
present
a
bar
to
obtaining
a
patent
in
Austria
if
the
presentation
takes
place
in
front
of
a
limited
auditorium
that
consists
of
elected
persons
who
signed
a
secrecy
agreement
beforehand,
and
as
long
as
the
invention
in
fact
is
kept
secret.
ParaCrawl v7.1