Übersetzung für "Geheimhaltungsabkommen" in Englisch

Ich erinnere Sie nochmals alle daran, dass Sie ein Geheimhaltungsabkommen unterschrieben haben.
I'd like to remind everybody in this room they've signed confidentiality agreements.
OpenSubtitles v2018

Sie hat gegen unser Geheimhaltungsabkommen verstoßen.
She breached confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Zweitens: Sie unterschreiben ein Geheimhaltungsabkommen.
Two, you will sign a confidentiality agreement, which includes no speaking to the press.
OpenSubtitles v2018

Wir sichern unseren Kunden durch individuelle Geheimhaltungsabkommen äußerste Verschwiegenheit zu.
We assure our clients absolute discretion by individual confidentiality agreements.
CCAligned v1

Denken Sie an das Geheimhaltungsabkommen.
Mr Franks... may I remind you that you have signed a confidentiality agreement?
OpenSubtitles v2018

Oft sind unsere Lösungsvorschläge so innovativ, dass wir gegenseitige Geheimhaltungsabkommen mit unseren Kunden abschließen.
Frequently our proposed solutions are so innovative we enter into mutual confidentiality agreements with the client.
CCAligned v1

Verhindert ein Geheimhaltungsabkommen eine Offenbarung?
Does a confidentiality agreement prevent disclosure?
ParaCrawl v7.1

Lassen sie mich an das Geheimhaltungsabkommen erinnern, dass sie unterschrieben haben... mit Abbruch und Geldstrafen bestrafbar ist.
Let me just remind you that the confidentiality agreement that you signed is punishable by termination and financial penalties.
OpenSubtitles v2018

Im Falle, dass das Geheimhaltungsabkommen gebrochen wird, und die Erfindung der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird, kann der Erfinder nur auf Schadenersatz klagen.
In case that the confidentiality agreement is broken, and the invention is made available to the public, the inventor can only claim recovery.
ParaCrawl v7.1

Michael Banck hat geantwortet, dass wir ein Geheimhaltungsabkommen hätten unterzeichnen müssen, um Zugriff auf die Hardware zu bekommen, und Adam Conrad hat berichtet, dass SuSE bereits Grundlagen mit dem Kernel und der Glibc geschaffen habe.
Michael Banck said we would have to sign a non-disclosure agreement to get access to hardware, and Adam Conrad reported that SuSE has already done the groundwork with kernel and glibc.
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie ein VPN, das in einem Land mit lockeren oder nicht existierenden Gesetzen zur Datenaufbewahrung registriert ist und keine aktive Mitgliedschaft in Geheimhaltungsabkommen wie Fourteen Eyes oder UKUSA hat .
Use a VPN that is registered in a country with loose or non-existent data retention laws and no active membership in intelligence treaties like Fourteen Eyes or the UKUSA.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass die Datenaufbewahrungsgesetze und Geheimhaltungsabkommen der USA und der EU außerhalb der Reichweite liegen.
This means that it is outside the reach of the data retention laws and intelligence agreements of the US and EU.
ParaCrawl v7.1

Ferner gibt das Unternehmen bekannt, dass es drei zusätzliche Geheimhaltungsabkommen ("NDAs", Non- Disclosure Agreements) zum Zweck einer Bewertung des für Batterien geeigneten Graphits unterzeichnet hat.
Additionally, the Company announces that it has executed three additional non-disclosure agreements ("NDAs") for the purposes of evaluating AGC's battery-ready graphite.
ParaCrawl v7.1

Daher stellen Aktivitäten vor der Einreichung kein Hindernis für die Patenterteilung dar, sofern die Aktivitäten vor einem limitierten Publikum stattfindet, der aus einem ausgewählten Personenkreis besteht, der zuvor eine Geheimhaltungsabkommen unterzeichnet hat, und solange die Erfindung tatsächlich geheimgehalten wird.
Therefore pre-filing activities do not present a bar to obtaining a patent in Austria if the presentation takes place in front of a limited auditorium that consists of elected persons who signed a secrecy agreement beforehand, and as long as the invention in fact is kept secret.
ParaCrawl v7.1