Übersetzung für "Genehmigungsfähig" in Englisch
																						Sie
																											fordert
																											industrielle
																											Konzentrationsprozesse,
																											die
																											im
																											zivilen
																											Bereich
																											nicht
																											genehmigungsfähig
																											wären.
																		
			
				
																						It
																											is
																											calling
																											for
																											industrial
																											mergers
																											that
																											would
																											not
																											be
																											approved
																											in
																											the
																											civil
																											sector.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Folglich
																											ist
																											eine
																											Regionalbeihilfe
																											für
																											ein
																											standortgebundenes
																											Projekt
																											nicht
																											genehmigungsfähig.
																		
			
				
																						Therefore,
																											no
																											regional
																											aid
																											may
																											be
																											authorised
																											for
																											a
																											project
																											that
																											is
																											not
																											geographically
																											mobile.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Der
																											CHMP
																											vertrat
																											die
																											Ansicht,
																											dass
																											der
																											Antrag
																											genehmigungsfähig
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											CHMP
																											was
																											of
																											the
																											opinion
																											that
																											the
																											application
																											is
																											approvable.
															 
				
		 ELRC_2682 v1
			
																						Nur
																											unter
																											dieser
																											Voraussetzung
																											wäre
																											sie
																											als
																											Investitionsbeihilfe
																											genehmigungsfähig.
																		
			
				
																						This
																											is
																											a
																											prerequisite
																											for
																											the
																											approval
																											of
																											the
																											measure
																											as
																											investment
																											aid.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Danach
																											sind
																											staatliche
																											Beihilfen
																											unter
																											folgenden
																											Voraussetzungen
																											grundsätzlich
																											genehmigungsfähig:
																		
			
				
																						The
																											principles
																											are
																											that
																											state
																											aid
																											can
																											be
																											authorised
																											when:
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Im
																											Fall
																											der
																											Umfahrungsstraße
																											kann
																											sich
																											die
																											eingereichte
																											Trasse
																											als
																											nicht
																											genehmigungsfähig
																											herausstellen.
																		
			
				
																						In
																											the
																											case
																											of
																											the
																											proposed
																											bypass
																											it
																											may
																											turn
																											out
																											that
																											the
																											route
																											submitted
																											cannot
																											receive
																											approval.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Solche
																											Anlagen
																											sind
																											in
																											dicht
																											besiedelten
																											modernen
																											Staaten
																											nur
																											mit
																											hohem
																											Aufwand
																											genehmigungsfähig.
																		
			
				
																						Such
																											systems
																											can
																											only
																											be
																											approved
																											at
																											great
																											expense
																											in
																											densely
																											populated
																											modern
																											states.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Ein
																											Wiederaufbau
																											für
																											beispielsweise
																											eine
																											Pferdezucht
																											oder
																											zum
																											Wohnen
																											ist
																											genehmigungsfähig.
																		
			
				
																						A
																											reconstruction
																											for
																											a
																											for
																											example
																											horse
																											breeding
																											or
																											to
																											the
																											living
																											is
																											able
																											of
																											approval.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Nach
																											Ansicht
																											der
																											Kommission
																											fördert
																											die
																											Vereinbarung
																											den
																											wirtschaftlichen
																											Fortschritt
																											und
																											ist
																											so
																											genehmigungsfähig.
																		
			
				
																						The
																											Commission
																											therefore
																											takes
																											the
																											view
																											that
																											the
																											agreement
																											is
																											likely
																											to
																											promote
																											economic
																											progress
																											and
																											should
																											be
																											authorized.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Zuschüsse
																											für
																											Investitionen
																											zur
																											Verbesserung
																											des
																											Umweltschutzes
																											sind
																											aufgrund
																											des
																											Stahlbeihilfenkodex
																											unter
																											bestimmten
																											Voraussetzungen
																											genehmigungsfähig.
																		
			
				
																						The
																											steel
																											aid
																											code
																											permits
																											grants
																											for
																											investment
																											projects
																											designed
																											to
																											improve
																											environmental
																											protection
																											to
																											be
																											approved
																											under
																											certain
																											conditions.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Ob
																											die
																											vorgelegte
																											Variante
																											selbst
																											mit
																											Nachbesserungen
																											überhaupt
																											genehmigungsfähig
																											werden
																											könne,
																											sei
																											fraglich.
																		
			
				
																						Whether
																											the
																											submitted
																											option
																											itself
																											could
																											ever
																											be
																											approved,
																											even
																											after
																											modification,
																											was
																											questionable.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Genehmigungsfähig
																											sind
																											Standpläne
																											nur
																											dann,
																											wenn
																											die
																											offenen
																											Seiten
																											der
																											Stände
																											durchgehend
																											offen
																											gestaltet
																											sind.
																		
			
				
																						Stand
																											plans
																											can
																											only
																											be
																											approved
																											when
																											the
																											open
																											sides
																											of
																											the
																											stands
																											are
																											designed
																											to
																											be
																											completely
																											open.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Weder
																											in
																											einem
																											Mitgliedstaat
																											der
																											Europäischen
																											Union
																											noch
																											in
																											den
																											USA
																											wäre
																											dieser
																											Reaktor
																											vom
																											sicherheitstechnischen
																											Standpunkt
																											her
																											genehmigungsfähig.
																		
			
				
																						This
																											reactor
																											would
																											never
																											have
																											been
																											approved
																											as
																											safe
																											either
																											by
																											an
																											EU
																											Member
																											State
																											or
																											in
																											the
																											USA.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Im
																											Ergebnis
																											entspreche
																											die
																											Garantie
																											somit
																											einer
																											der
																											Höhe
																											nach
																											unbegrenzten
																											Nachschusspflicht,
																											die
																											bereits
																											ihrem
																											Wesen
																											nach
																											nicht
																											genehmigungsfähig
																											sei
																											und
																											der
																											zudem
																											im
																											zugrunde
																											liegenden
																											Gesetz
																											die
																											notwendige
																											Konkretisierung
																											fehle.
																		
			
				
																						Consequently,
																											the
																											guarantee
																											was
																											an
																											additional
																											funding
																											commitment
																											of
																											unlimited
																											amount
																											which,
																											by
																											its
																											very
																											nature,
																											could
																											not
																											be
																											authorised
																											and
																											which
																											was
																											also
																											not
																											defined
																											in
																											the
																											underlying
																											legislation.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Sie
																											sei
																											von
																											ihrer
																											Höhe
																											und
																											Dauer
																											unverhältnismäßig,
																											verschaffe
																											der
																											Bank
																											praktisch
																											unbegrenzte
																											Bonität,
																											enthalte
																											für
																											die
																											Bank
																											einen
																											„Freibrief“
																											zur
																											Abgabe
																											von
																											Angeboten
																											zu
																											beliebigen
																											Konditionen
																											und
																											sei
																											aufgrund
																											der
																											Unbezifferbarkeit
																											der
																											Nachschusspflicht
																											nicht
																											genehmigungsfähig.
																		
			
				
																						In
																											Berliner
																											Volksbank’s
																											view,
																											it
																											is
																											disproportionate
																											in
																											both
																											size
																											and
																											duration,
																											affords
																											the
																											bank
																											virtually
																											unlimited
																											creditworthiness
																											and
																											gives
																											it
																											an
																											‘unconditional
																											licence’
																											to
																											submit
																											offers
																											on
																											whatever
																											terms
																											it
																											wants
																											and,
																											as
																											no
																											precise
																											figure
																											can
																											be
																											put
																											on
																											the
																											additional
																											funding
																											commitment,
																											it
																											is
																											not
																											eligible
																											for
																											approval.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Letztlich
																											argumentiert
																											Deutschland,
																											dass
																											es
																											sich
																											bei
																											der
																											Ausstrahlung
																											der
																											Fernsehprogramme
																											über
																											DVB-T
																											um
																											eine
																											Dienstleistung
																											von
																											allgemeinem
																											wirtschaftlichen
																											Interesse
																											handele
																											und
																											die
																											Beihilfe
																											nach
																											Artikel
																											86
																											Absatz
																											2
																											EG-Vertrag
																											genehmigungsfähig
																											sei.
																		
			
				
																						Lastly,
																											Germany
																											argues
																											that
																											the
																											broadcasting
																											of
																											television
																											programmes
																											over
																											DVB-T
																											is
																											a
																											service
																											of
																											general
																											economic
																											interest
																											and
																											that
																											the
																											Aid
																											could
																											be
																											approved
																											under
																											Article
																											86(2).
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Der
																											CHMP
																											war
																											der
																											Auffassung,
																											dass
																											mit
																											den
																											zur
																											Stützung
																											des
																											Antrags
																											vorgelegten
																											Daten
																											die
																											Bioäquivalenz
																											zwischen
																											dem
																											Test-
																											und
																											dem
																											Referenzarzneimittel
																											nicht
																											nachgewiesen
																											wurde
																											und
																											dass
																											das
																											Arzneimittel
																											daher
																											für
																											die
																											beantragten
																											Anwendungsgebiete
																											nicht
																											genehmigungsfähig
																											ist.
																		
			
				
																						The
																											CHMP
																											considered
																											that
																											the
																											data
																											submitted
																											in
																											support
																											of
																											this
																											application
																											failed
																											to
																											show
																											bioequivalence
																											between
																											the
																											test
																											and
																											the
																											reference
																											product,
																											and
																											that
																											therefore
																											the
																											product
																											is
																											not
																											approvable
																											for
																											the
																											sought
																											indications.
															 
				
		 ELRC_2682 v1
			
																						Auf
																											Grundlage
																											des
																											oben
																											Gesagten
																											beurteilt
																											der
																											CHMP
																											das
																											Risiko-Nutzen-Verhältnis
																											von
																											Rocephin
																											und
																											zugehörigen
																											Bezeichnungen
																											als
																											günstig
																											und
																											die
																											harmonisierten
																											Produktinformationen
																											als
																											genehmigungsfähig.
																		
			
				
																						Based
																											on
																											the
																											above,
																											the
																											CHMP
																											considers
																											the
																											benefit/risk
																											ratio
																											of
																											Rocephin
																											and
																											associated
																											names
																											to
																											be
																											favourable
																											and
																											the
																											harmonised
																											Product
																											Information
																											documents
																											to
																											be
																											approvable.
															 
				
		 ELRC_2682 v1
			
																						Auf
																											dieser
																											Grundlage
																											beurteilt
																											der
																											CHMP
																											das
																											Risiko-Nutzen-Verhältnis
																											von
																											Targocid
																											und
																											zugehörigen
																											Bezeichnungen
																											als
																											günstig
																											und
																											die
																											harmonisierten
																											Produktinformationen
																											als
																											genehmigungsfähig.
																		
			
				
																						Based
																											on
																											the
																											above,
																											the
																											CHMP
																											considers
																											the
																											benefit/risk
																											ratio
																											of
																											Targocid
																											and
																											associated
																											names
																											to
																											be
																											favourable
																											and
																											the
																											harmonised
																											Product
																											Information
																											documents
																											to
																											be
																											approvable.
															 
				
		 ELRC_2682 v1