Übersetzung für "Gewaltausübung" in Englisch
Die
Menschen
sprachen
von
koordinierter
Gewaltausübung.
What
the
people
talked
about
was
coordinated
violence
against
them.
Europarl v8
Vielmehr
nimmt
die
Gewaltausübung
neue
Formen
an.
Instead,
the
use
of
force
is
taking
new
forms.
News-Commentary v14
Und
die
Polizei
wurde
wegen
übertriebener
Gewaltausübung
bei
der
Festnahme
gerügt.
And
the
police
was
reprimanded
for
using
excessive
force
during
the
arrest.
OpenSubtitles v2018
Das
Prinzip
Leben-und-leben-lassen
manifestierte
sich
im
bewussten
Absehen
von
Gewaltausübung
während
des
Krieges.
It
is
a
process
that
can
be
characterised
as
the
deliberate
abstaining
from
the
use
of
violence
during
war.
WikiMatrix v1
Gewaltausübung
durch
eine
der
beiden
Seiten
ist
eine
große
Gefahr.
On
the
other
hand,
it
would
be
equally
out
of
place
for
the
Community
to
adopt
a
position
based
on
the
continued
exertion
of
the
present
financial
and
political
pressure.
EUbookshop v2
Sie
hat
Gewaltausübung
von
Seiten
der
Oppositionskräfte
gesehen
und
manchmal
auch
darunter
gelitten.
It
has
witnessed,
and
in
some
cases
suffered
from,
violence
by
opposing
forces.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrolle
über
die
exekutive
polizeiliche
Gewaltausübung
droht
in
solchen
Ausnahmesituationen
zu
entgleiten.
The
control
over
the
executive
use
of
violence
on
behalf
of
the
Police
risks
derailing
in
such
exceptional
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Zudem
verschleiern
beide
Begrifflichkeiten
den
Täter/die
Täterin
der
Gewaltausübung.
Furthermore,
both
terms
veil
the
perpetrators
of
violence.
ParaCrawl v7.1
In
einem
nach
Kompetenzen
unterteilten
Staatsbetrieb
werden
aus
der
Willkürlichkeit
der
Gewaltausübung
Gesetze
und
Polizei.
In
the
state
apparatus
where
functions
were
divided,
the
arbitrariness
of
power
turned
into
law
and
police
force.
ParaCrawl v7.1
Gewaltausübung
wird
durch
das
Gewaltmonopol
alleine
dem
Staate
zugesprochen
-
und
dies
sei
ungerecht.
Exercising
violence
is
the
sole
privilege
of
the
state,
and
this
is
unjust.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sucht
sie
die
Gründe
für
ihre
Gewaltausübung
vor
allem
im
Verhalten
ihrer
Partnerin.
In
doing
so,
she
mainly
sought
the
reason
for
her
use
of
violence
in
her
partner’s
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Gewaltausübung
ist
nicht
das
Privileg
der
einen,
Recht
nicht
das
Alibi
der
anderen.
Force
is
not
a
privilege
some
enjoy
and
law
the
alibi
of
others.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
andere
positive
Aspekte,
wie
beispielsweise
die
breiter
gefasste
Definition
der
Ausbeutung,
den
größeren
Schutz
für
Opfer
und
die
Regel,
die
besagt,
dass
Opfer
von
Menschenhandel
nicht
für
die
Verbrechen
bestraft
werden,
die
sie
unter
Gewaltausübung
oder
-androhung
gegen
ihre
Person
an
anderen
begehen
mussten.
There
are
many
other
positive
elements
such
as
a
broader
definition
of
exploitation,
greater
protection
for
victims
and
the
rule
stipulating
that
victims
of
trafficking
shall
not
be
charged
for
crimes
they
have
been
forced
to
commit
as
a
result
of
violence
or
the
threat
of
violence
against
them.
Europarl v8
Kennzeichnend
für
solche
Länder
sind
die
Unfähigkeit
des
Staates,
die
Verantwortung
für
ein
Monopol
rechtmäßiger
Gewaltausübung
und
die
öffentliche
Sicherheit
wahrzunehmen
sowie
die
Unfähigkeit,
seine
Grenzen
zu
kontrollieren.
Such
countries’
hallmarks
are
the
inability
of
the
state
to
take
responsibility
for
a
monopoly
on
legalised
violence
and
general
security,
and
an
inability
to
control
its
borders.
Europarl v8
Um
mit
derartigen
Situationen
umzugehen,
entwickelten
wir
unmittelbare,
auf
Emotionen
beruhende
intuitive
Reaktionen
auf
die
Gewaltausübung
gegenüber
anderen.
To
deal
with
such
situations,
we
developed
immediate,
emotionally
based
intuitive
responses
to
the
infliction
of
personal
violence
on
others.
News-Commentary v14
Denn
schließlich
kann
ein
Redner
vernünftigerweise
darauf
achten,
keine
Ansichten
zu
äußern,
die
unmittelbar
zu
Gewalt
führen,
aber
im
Falle
eines
Publikums,
das
uneingeschränkt
darüber
entscheidet,
was
beleidigend
ist,
kann
er
nie
wissen,
was
die
Menschen
im
Augenblick
oder
in
ferner
Zukunft
so
beleidigt,
dass
sie
daraufhin
zur
Gewaltausübung
schreiten.
After
all,
while
a
speaker
can
reasonably
take
care
not
to
express
views
that
will
lead
to
imminent
violence,
if
listeners
have
unlimited
discretion
in
determining
what
causes
offense,
the
speaker
can
never
know
what
will
so
offend
some
people
near
or
far
at
some
time
in
the
future
that
they
will
commit
violence.
News-Commentary v14
Nach
Meinung
des
Kriminalpsychologen
Helmut
Kury
verspürte
Seel
„Lust
an
Gewaltausübung
und
Aggression“
und
es
habe
ihm
sehr
wahrscheinlich
an
„emotionaler
Schwingungsfähigkeit“
gefehlt.
According
to
the
criminal
psychologist
Helmut
Kury,
Seel
felt
"lust
for
violence
and
aggression"
and
most
likely
lacked
"emotional
vibration
ability".
WikiMatrix v1
Wieder
einmal
hatte
es
zu
einer
breitgefächerten
Diskussion
über
die
entsetzlichen
Bedingungen
bezüglich
der
Sicherheit
von
Frauen
in
unserem
Land,
die
zunehmende
Gewaltausübung
der
verschiedensten
Formen,
bis
hin
zur
staatlichen
Gewalt,
ihnen
gegenüber
und
die
Ursachen
und
Lösungen
geführt.
It
once
again
led
to
a
wide-ranging
discussion
about
the
appalling
conditions
regarding
women’s
safety
in
our
country,
the
increasing
violence
on
them
in
various
forms
including
state
violence
and
the
causes
and
solutions.
ParaCrawl v7.1
Hundert
Streikende
hatten
die
Besetzung
während
der
Nacht
verlassen
(viele
von
ihnen
angewidert
von
der
Rücksichtslosigkeit
des
Staates
und
der
Gewaltausübung
durch
die
Firma).
100
strikers
had
left
the
occupation
throughout
the
night
(many
out
of
disgust
at
the
ruthlessness
of
the
state
and
company's
violence).
ParaCrawl v7.1
Es
zeigt,
dass
Gewaltausübung
in
keinem
Fall
eine
Lokomotive
der
Geschichte
war
bzw.
ist,
sondern
Gewalt
im
20.
Jahrhundert
nur
zu
Destruktionen
und
Massenmorden
führte.
It
shows
that
using
violence
never
was
or
is
a
locomotive
of
history,
but
that
violence
only
led
to
destruction
and
mass
murders
in
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Wegbrechen
innergesellschaftlicher
Disziplinierungsfunktionen
und
-orte
nicht
so
offensichtlich
oder
an
staatlichen
Maßnahmen
ablesbar
ist,
erscheint
das
Auftauchen
neuer
Kontrollinstanzen
als
neue
Macht,
als
»fragmentierte
Gewaltausübung«
(ebd.),
mit
der
die
»neoliberalen
Krisenstrategien«
abgesichert
werden
sollen.
Given
that
the
erosion
of
inner-social
disciplining
functions
and
spaces
is
less
obvious
and
cannot
easily
be
detected
from
state
measures,
the
emergence
of
new
supervisory
bodies
appears
as
a
new
form
of
power,
as
a
“fragmented
exertion
of
force”
(same
article),
which
is
supposed
to
secure
the
“neoliberal
crisis
strategy”.
ParaCrawl v7.1
Kritisch
wird
diese
Verfügbarkeit
zudem
nur
dort,
wo
latent
oder
akut
die
Gefahr
der
instrumentellen
Nutzung
zur
Gewaltausübung
besteht.
And
that
availability,
moreover,
only
becomes
critical
where
there
is
a
latent
or
acute
danger
of
the
arms
being
utilized
to
wield
power.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
einer
Aktion
kann
die
Stimmung
einer
Menschenmenge
leicht
in
die
Richtung
von
Beschimpfungen
oder
sogar
Gewaltausübung
kippen.
In
the
midst
of
an
action,
it
is
easy
for
the
crowd's
tone
to
move
in
the
direction
of
verbal
abuse
and
even
violence.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
man
meinen
sollte,
bedeutet
Reichtum
an
Naturschätzen
–
Diamanten,
Holz,
Coltan,
Erdöl,
Erdgas,
Wasser
–in
armen
Ländern
nicht
eine
Gelegenheit
der
Entwicklung,
sondern
einen
Grund
für
Instabilität,
Ungleichheit
und,
nicht
selten,
Militarisierung
und
systematische
Gewaltausübung.
Abundance
of
natural
resources
–
diamonds,
timber,
coltan,
oil,
natural
gas,
water
-
in
poor
countries
isn’t
a
positive
advantage
for
development,
as
you
might
expect,
but
rather
a
cause
of
instability,
inequality
and,
often,
of
militarization
and
the
systematic
use
of
violence
ParaCrawl v7.1