Übersetzung für "Gewaltausübung" in Englisch

Die Menschen sprachen von koordinierter Gewaltausübung.
What the people talked about was coordinated violence against them.
Europarl v8

Vielmehr nimmt die Gewaltausübung neue Formen an.
Instead, the use of force is taking new forms.
News-Commentary v14

Und die Polizei wurde wegen übertriebener Gewaltausübung bei der Festnahme gerügt.
And the police was reprimanded for using excessive force during the arrest.
OpenSubtitles v2018

Das Prinzip Leben-und-leben-lassen manifestierte sich im bewussten Absehen von Gewaltausübung während des Krieges.
It is a process that can be characterised as the deliberate abstaining from the use of violence during war.
WikiMatrix v1

Gewaltausübung durch eine der beiden Seiten ist eine große Gefahr.
On the other hand, it would be equally out of place for the Community to adopt a position based on the continued exertion of the present financial and political pressure.
EUbookshop v2

Sie hat Gewaltausübung von Seiten der Oppositionskräfte gesehen und manchmal auch darunter gelitten.
It has witnessed, and in some cases suffered from, violence by opposing forces.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrolle über die exekutive polizeiliche Gewaltausübung droht in solchen Ausnahmesituationen zu entgleiten.
The control over the executive use of violence on behalf of the Police risks derailing in such exceptional circumstances.
ParaCrawl v7.1

Zudem verschleiern beide Begrifflichkeiten den Täter/die Täterin der Gewaltausübung.
Furthermore, both terms veil the perpetrators of violence.
ParaCrawl v7.1

In einem nach Kompetenzen unterteilten Staatsbetrieb werden aus der Willkürlichkeit der Gewaltausübung Gesetze und Polizei.
In the state apparatus where functions were divided, the arbitrariness of power turned into law and police force.
ParaCrawl v7.1

Gewaltausübung wird durch das Gewaltmonopol alleine dem Staate zugesprochen - und dies sei ungerecht.
Exercising violence is the sole privilege of the state, and this is unjust.
ParaCrawl v7.1

Dabei sucht sie die Gründe für ihre Gewaltausübung vor allem im Verhalten ihrer Partnerin.
In doing so, she mainly sought the reason for her use of violence in her partner’s behaviour.
ParaCrawl v7.1

Gewaltausübung ist nicht das Privileg der einen, Recht nicht das Alibi der anderen.
Force is not a privilege some enjoy and law the alibi of others.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele andere positive Aspekte, wie beispielsweise die breiter gefasste Definition der Ausbeutung, den größeren Schutz für Opfer und die Regel, die besagt, dass Opfer von Menschenhandel nicht für die Verbrechen bestraft werden, die sie unter Gewaltausübung oder -androhung gegen ihre Person an anderen begehen mussten.
There are many other positive elements such as a broader definition of exploitation, greater protection for victims and the rule stipulating that victims of trafficking shall not be charged for crimes they have been forced to commit as a result of violence or the threat of violence against them.
Europarl v8

Kennzeichnend für solche Länder sind die Unfähigkeit des Staates, die Verantwortung für ein Monopol rechtmäßiger Gewaltausübung und die öffentliche Sicherheit wahrzunehmen sowie die Unfähigkeit, seine Grenzen zu kontrollieren.
Such countries’ hallmarks are the inability of the state to take responsibility for a monopoly on legalised violence and general security, and an inability to control its borders.
Europarl v8

Um mit derartigen Situationen umzugehen, entwickelten wir unmittelbare, auf Emotionen beruhende intuitive Reaktionen auf die Gewaltausübung gegenüber anderen.
To deal with such situations, we developed immediate, emotionally based intuitive responses to the infliction of personal violence on others.
News-Commentary v14

Denn schließlich kann ein Redner vernünftigerweise darauf achten, keine Ansichten zu äußern, die unmittelbar zu Gewalt führen, aber im Falle eines Publikums, das uneingeschränkt darüber entscheidet, was beleidigend ist, kann er nie wissen, was die Menschen im Augenblick oder in ferner Zukunft so beleidigt, dass sie daraufhin zur Gewaltausübung schreiten.
After all, while a speaker can reasonably take care not to express views that will lead to imminent violence, if listeners have unlimited discretion in determining what causes offense, the speaker can never know what will so offend some people near or far at some time in the future that they will commit violence.
News-Commentary v14

Nach Meinung des Kriminalpsychologen Helmut Kury verspürte Seel „Lust an Gewaltausübung und Aggression“ und es habe ihm sehr wahrscheinlich an „emotionaler Schwingungsfähigkeit“ gefehlt.
According to the criminal psychologist Helmut Kury, Seel felt "lust for violence and aggression" and most likely lacked "emotional vibration ability".
WikiMatrix v1

Wieder einmal hatte es zu einer breitgefächerten Diskussion über die entsetzlichen Bedingungen bezüglich der Sicherheit von Frauen in unserem Land, die zunehmende Gewaltausübung der verschiedensten Formen, bis hin zur staatlichen Gewalt, ihnen gegenüber und die Ursachen und Lösungen geführt.
It once again led to a wide-ranging discussion about the appalling conditions regarding women’s safety in our country, the increasing violence on them in various forms including state violence and the causes and solutions.
ParaCrawl v7.1

Hundert Streikende hatten die Besetzung während der Nacht verlassen (viele von ihnen angewidert von der Rücksichtslosigkeit des Staates und der Gewaltausübung durch die Firma).
100 strikers had left the occupation throughout the night (many out of disgust at the ruthlessness of the state and company's violence).
ParaCrawl v7.1

Es zeigt, dass Gewaltausübung in keinem Fall eine Lokomotive der Geschichte war bzw. ist, sondern Gewalt im 20. Jahrhundert nur zu Destruktionen und Massenmorden führte.
It shows that using violence never was or is a locomotive of history, but that violence only led to destruction and mass murders in the 20th century.
ParaCrawl v7.1

Da das Wegbrechen innergesellschaftlicher Disziplinierungsfunktionen und -orte nicht so offensichtlich oder an staatlichen Maßnahmen ablesbar ist, erscheint das Auftauchen neuer Kontrollinstanzen als neue Macht, als »fragmentierte Gewaltausübung« (ebd.), mit der die »neoliberalen Krisenstrategien« abgesichert werden sollen.
Given that the erosion of inner-social disciplining functions and spaces is less obvious and cannot easily be detected from state measures, the emergence of new supervisory bodies appears as a new form of power, as a “fragmented exertion of force” (same article), which is supposed to secure the “neoliberal crisis strategy”.
ParaCrawl v7.1

Kritisch wird diese Verfügbarkeit zudem nur dort, wo latent oder akut die Gefahr der instrumentellen Nutzung zur Gewaltausübung besteht.
And that availability, moreover, only becomes critical where there is a latent or acute danger of the arms being utilized to wield power.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf einer Aktion kann die Stimmung einer Menschenmenge leicht in die Richtung von Beschimpfungen oder sogar Gewaltausübung kippen.
In the midst of an action, it is easy for the crowd's tone to move in the direction of verbal abuse and even violence.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu dem, was man meinen sollte, bedeutet Reichtum an Naturschätzen – Diamanten, Holz, Coltan, Erdöl, Erdgas, Wasser –in armen Ländern nicht eine Gelegenheit der Entwicklung, sondern einen Grund für Instabilität, Ungleichheit und, nicht selten, Militarisierung und systematische Gewaltausübung.
Abundance of natural resources – diamonds, timber, coltan, oil, natural gas, water - in poor countries isn’t a positive advantage for development, as you might expect, but rather a cause of instability, inequality and, often, of militarization and the systematic use of violence
ParaCrawl v7.1