Übersetzung für "Gewichtigste" in Englisch

Der gewichtigste Ablehnungsgrund wird allerdings in Weiterverbreitung von nuklearen Massenvernichtungswaffen gesehen.
The most prominent adverse impact of nuclear power is seen to be its potential contribution towards proliferation of nuclear weapons.
Wikipedia v1.0

Sie sind dort der gewichtigste Kostenfaktor und stellen das größte Finanzierungsproblem dar.
This is the most onerous cost factor and poses the most serious financing problem.
EUbookshop v2

Natürlich ist für die Beschäftigungsförderung das Programm der Strukturfonds mit das gewichtigste Instrument.
Of course, the programme financed by the Structural Funds is one of the most important instruments for promoting employment.
Europarl v8

Aber der gewichtigste von ihnen ist ihr schlechtes Fundament.
But the most important one is its bad foundation.
ParaCrawl v7.1

Der gewichtigste Grund ist natürlich der Schneemangel der letzten Jahre.
The most important reason is certainly the lack of snow in recent years.
ParaCrawl v7.1

Diese Ideen betrachten wir als gewichtigste Ergebnisse von 'Okkupation - Phase 1'.
These ideas we understand as the most influential results of 'Okkupation - Phase 1'.
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, dass das für alle unsere Generationen das gewichtigste politische Ereignis ist, an dem wir in unserem Leben teilhaben.
I am convinced that, of all the political events we have experienced, it is this one that will be the most important for all the generations now living.
Europarl v8

Die diplomatische Isolation Japans gibt jenen in der Führung Chinas Auftrieb, die schon seit geraumer Zeit bemüht sind, die nach wie vor wirtschaftlich und militärisch gewichtigste Nation Asiens zu marginalisieren und die anderen Staaten der Region noch tiefer in den Schatten Chinas zu ziehen.
Japan’s diplomatic isolation strengthens those in the Chinese leadership who have long sought to marginalize what is economically and militarily still Asia’s most powerful nation, while sucking other states in the region deeper into China’s shadow.
News-Commentary v14

Auf das gewichtigste Argument gegen eine Zweckbindung für den ESF – Flexibilität – erwiderte die Kommission, die Festlegung eines Mindestbetrags bedeute keine Einschränkung.
On the main argument against earmarking for the ESF, namely flexibility, the Commission affirmed that defining a minimum is not a constraint.
TildeMODEL v2018

Der gewichtigste Grund hierfür war die Fertigstellung des elften und vorerst letzten Bandes der Lutherischen Schriften, dessen Erscheinen Zedler für eben jene Michaelismesse des Jahres 1733 angekündigt hatte.
The main problem was the completion of the eleventh and last volume of the Lutheran writings, whose appearance was announced at the same Michaelmas Fair of 1733.
WikiMatrix v1

Der gewichtigste Nachteil des manuelle Manipulierens der Biopsieproben besteht schließlich darin, daß diese Manipulation derart schwierig auszuführen ist, daß erfahrungsgemäß nur ein kleiner Teil des technischen Personals eines Instituts überhaupt in der Lage ist, auch nach längerer Schulung einwandfreie oder zumindest befriedigende Proben zu erzeugen.
Lastly, the most important disadvantage of manual manipulation of biopsy specimens is the fact that this manipulation is so difficult to perform that, as indicated by experience, only a small percentage of the technical personnel of an institution are at all capable, even after extended training, of producing perfect or at least satisfactory specimens.
EuroPat v2

Der gewichtigste Unterschied im Vergleich zu Fahrzeugen mit herkömmlichem Antrieb ist durch die starke elektrische Energie quelle am Fahrzeug gegeben:
8.3.1 The main difference compared with conventional i.e. vehicles arises from the presence on board of a powerful electrical sour c e :
EUbookshop v2

Der Überfall auf Connor Brunelle war ein Wald-und-Wiesen-Vorfall, könnte aber zu etwas Bezug haben, was der gewichtigste Schmuggel der amerikanischen Geschichte sein könnte.
So, the assault on Connor Brunelle was garden-variety, but it might be connected to what could be the single largest smuggling payload in American history.
OpenSubtitles v2018

Die Auswirkungen dieser Umstände werden anhand der im je weiligen Mitgliedstaat auftretenden Folgen für die Rentenansprüche unter sucht, da die Renten in den gegenwärtigen Systemen der sozialen Sicherheit die gewichtigste Leistung darstellen.
The impact of these circumstances is examined in terms of the effect in each Member State on pension entitlements, pensions being the main benefit in contemporary welfare systems.
EUbookshop v2

Der gewichtigste Grund für den Bau der gesamten Strecke war der Abtransport der Steinkohle aus den auf bayerischem Territorium liegenden Gruben in Bexbach, St. Ingbert und (später) auch Frankenholz.
The most important reason for the construction of the entire line was the transport of coal from the mines located on Bavarian territory in Bexbach, St. Ingbert and (later) also Frankenholz.
WikiMatrix v1

Solotablet, das gewichtigste Website der Welt der Tabletts, hat ein Interview über unsere Lösung Drive On Street veröffentlicht.
Solotablet, the most important website dedicated to the tablet world, has published an interview on our solution Drive On Street.
CCAligned v1

Anders als Lukács, instrumentalisiert Broch jedoch Nietzsche auch in direkter Form, um den strukturellen Bruch der Gesellschaft und der Zeit aufzuheben: "Nietzsche freilich, von dem der gewichtigste, ja der einzig gewichtige Angriff (auf Wagner - E.K.) herstammte, schaute tiefer, denn er war Nietzsche, und er durchschaute Wagner, denn er durchschaute die Epoche, durchschaute sie mit Hass und Verachtung, denn er schaute in ihr Vakuum.
Unlike Lukács, Broch instrumentalizes however Nietzsche also in direct form, to make cease the structural break of the society and of the time: "Nietzsche, in fact, came from the most significant, indeed the only important attack (on Wagner - EK), looked deeper, for he was Nietzsche, and he deciphered Wagner, for he deciphered the era, deciphered it with hate and contempt, for he deciphered its vacuum.
ParaCrawl v7.1