Übersetzung für "Grob nachteilig" in Englisch
																						Bei
																											der
																											Entscheidung
																											darüber,
																											ob
																											eine
																											Vereinbarung
																											grob
																											nachteilig
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											ist,
																											wird
																											unter
																											anderem
																											berücksichtigt,
																											ob
																											der
																											Schuldner
																											einen
																											objektiven
																											Grund
																											für
																											die
																											Abweichung
																											von
																											den
																											Bestimmungen
																											des
																											Absatzes
																											1
																											Buchstaben
																											b)
																											bis
																											d)
																											und
																											des
																											Absatzes
																											2
																											hat.
																		
			
				
																						In
																											determining
																											whether
																											an
																											agreement
																											is
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor,
																											it
																											will
																											be
																											taken,
																											inter
																											alia,
																											into
																											account
																											whether
																											the
																											debtor
																											has
																											any
																											objective
																											reason
																											to
																											deviate
																											from
																											the
																											provisions
																											of
																											paragraphs
																											1(b)
																											to
																											(d)
																											and
																											2.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Wenn
																											eine
																											derartige
																											Vereinbarung
																											für
																											grob
																											nachteilig
																											befunden
																											wurde,
																											sind
																											die
																											gesetzlichen
																											Bestimmungen
																											anzuwenden,
																											es
																											sei
																											denn,
																											die
																											nationalen
																											Gerichte
																											legen
																											andere,
																											faire
																											Bedingungen
																											fest.
																		
			
				
																						If
																											such
																											an
																											agreement
																											is
																											determined
																											to
																											be
																											grossly
																											unfair,
																											the
																											statutory
																											terms
																											will
																											apply,
																											unless
																											the
																											national
																											courts
																											determine
																											different
																											conditions
																											which
																											are
																											fair.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Die
																											in
																											Absatz
																											4
																											erwähnten
																											Mittel
																											schließen
																											auch
																											Rechtsvorschriften
																											ein,
																											wonach
																											Organisationen,
																											die
																											ein
																											berechtigtes
																											Interesse
																											daran
																											haben,
																											kleine
																											und
																											mittlere
																											Unternehmen
																											zu
																											vertreten,
																											oder
																											die
																											offiziell
																											als
																											Vertreter
																											solcher
																											Unternehmen
																											anerkannt
																											sind,
																											im
																											Einklang
																											mit
																											den
																											nationalen
																											Rechtsvorschriften
																											die
																											Gerichte
																											oder
																											die
																											zuständigen
																											Verwaltungsbehörden
																											mit
																											der
																											Begründung
																											anrufen
																											können,
																											dass
																											Vertragsklauseln,
																											die
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											eine
																											allgemeine
																											Verwendung
																											abgefasst
																											wurden,
																											grob
																											nachteilig
																											im
																											Sinne
																											von
																											Absatz
																											3
																											sind,
																											so
																											dass
																											sie
																											angemessene
																											und
																											wirksame
																											Mittel
																											anwenden
																											können,
																											um
																											der
																											Verwendung
																											solcher
																											Klauseln
																											ein
																											Ende
																											zu
																											setzen.
																		
			
				
																						The
																											means
																											referred
																											to
																											in
																											paragraph
																											4
																											shall
																											include
																											provisions
																											whereby
																											organisations
																											officially
																											recognised
																											as,
																											or
																											having
																											a
																											legitimate
																											interest
																											in,
																											representing
																											small
																											and
																											medium-sized
																											enterprises
																											may
																											take
																											action
																											according
																											to
																											the
																											national
																											law
																											concerned
																											before
																											the
																											courts
																											or
																											before
																											competent
																											administrative
																											bodies
																											on
																											the
																											grounds
																											that
																											contractual
																											terms
																											drawn
																											up
																											for
																											general
																											use
																											are
																											grossly
																											unfair
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											paragraph
																											3,
																											so
																											that
																											they
																											can
																											apply
																											appropriate
																											and
																											effective
																											means
																											to
																											prevent
																											the
																											continued
																											use
																											of
																											such
																											terms.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											sorgen
																											dafür,
																											dass
																											im
																											Interesse
																											der
																											Gläubiger
																											und
																											der
																											Wettbewerber
																											angemessene
																											und
																											wirksame
																											Mittel
																											vorhanden
																											sind,
																											damit
																											der
																											Verwendung
																											von
																											Klauseln,
																											die
																											als
																											grob
																											nachteilig
																											im
																											Sinne
																											von
																											Absatz
																											3
																											zu
																											betrachten
																											sind,
																											ein
																											Ende
																											gesetzt
																											wird.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											shall
																											ensure
																											that,
																											in
																											the
																											interests
																											of
																											creditors
																											and
																											of
																											competitors,
																											adequate
																											and
																											effective
																											means
																											exist
																											to
																											prevent
																											the
																											continued
																											use
																											of
																											terms
																											which
																											are
																											grossly
																											unfair
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											paragraph
																											3.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											stellen
																											sicher,
																											dass
																											die
																											Höchstdauer
																											eines
																											der
																											in
																											Absatz
																											3
																											Buchstabe
																											a
																											Ziffer
																											iv
																											genannten
																											Abnahme-
																											oder
																											Überprüfungsverfahrens
																											nicht
																											mehr
																											als
																											30
																											Kalendertage
																											ab
																											dem
																											Empfang
																											der
																											Waren
																											oder
																											Dienstleistungen
																											beträgt,
																											es
																											sei
																											denn
																											im
																											Vertrag
																											und
																											in
																											etwaigen
																											Vergabeunterlagen
																											ist
																											ausdrücklich
																											etwas
																											anderes
																											vereinbart
																											und
																											vorausgesetzt,
																											dass
																											dies
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											nicht
																											grob
																											nachteilig
																											im
																											Sinne
																											von
																											Artikel
																											7
																											ist.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											shall
																											ensure
																											that
																											the
																											maximum
																											duration
																											of
																											a
																											procedure
																											of
																											acceptance
																											or
																											verification
																											referred
																											to
																											in
																											point
																											(iv)
																											of
																											point
																											(a)
																											of
																											paragraph
																											3
																											does
																											not
																											exceed
																											30
																											calendar
																											days
																											from
																											the
																											date
																											of
																											receipt
																											of
																											the
																											goods
																											or
																											services,
																											unless
																											otherwise
																											expressly
																											agreed
																											in
																											the
																											contract
																											and
																											any
																											tender
																											documents
																											and
																											provided
																											it
																											is
																											not
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											Article
																											7.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Ist
																											ein
																											Abnahme-
																											oder
																											Überprüfungsverfahren
																											vorgesehen,
																											durch
																											das
																											die
																											Übereinstimmung
																											der
																											Waren
																											oder
																											Dienstleistungen
																											mit
																											dem
																											Vertrag
																											festgestellt
																											werden
																											soll,
																											so
																											stellen
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											sicher,
																											dass
																											die
																											Höchstdauer
																											dieses
																											Verfahrens
																											nicht
																											mehr
																											als
																											30
																											Kalendertage
																											ab
																											dem
																											Zeitpunkt
																											des
																											Empfangs
																											der
																											Waren
																											oder
																											Dienstleistungen
																											beträgt,
																											es
																											sei
																											denn
																											im
																											Vertrag
																											wurde
																											ausdrücklich
																											etwas
																											anderes
																											vereinbart
																											und
																											vorausgesetzt,
																											dass
																											dies
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											nicht
																											grob
																											nachteilig
																											im
																											Sinne
																											von
																											Artikel
																											7
																											ist.
																		
			
				
																						Where
																											a
																											procedure
																											of
																											acceptance
																											or
																											verification,
																											by
																											which
																											the
																											conformity
																											of
																											the
																											goods
																											or
																											services
																											with
																											the
																											contract
																											is
																											to
																											be
																											ascertained,
																											is
																											provided
																											for,
																											Member
																											States
																											shall
																											ensure
																											that
																											the
																											maximum
																											duration
																											of
																											that
																											procedure
																											does
																											not
																											exceed
																											30
																											calendar
																											days
																											from
																											the
																											date
																											of
																											receipt
																											of
																											the
																											goods
																											or
																											services,
																											unless
																											otherwise
																											expressly
																											agreed
																											in
																											the
																											contract
																											and
																											provided
																											it
																											is
																											not
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											Article
																											7.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											stellen
																											sicher,
																											dass
																											die
																											vertraglich
																											festgelegte
																											Zahlungsfrist
																											60
																											Kalendertage
																											nicht
																											überschreitet,
																											es
																											sei
																											denn
																											im
																											Vertrag
																											wurde
																											ausdrücklich
																											etwas
																											anderes
																											vereinbart
																											und
																											vorausgesetzt,
																											dass
																											dies
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											nicht
																											grob
																											nachteilig
																											im
																											Sinne
																											von
																											Artikel
																											7
																											ist.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											shall
																											ensure
																											that
																											the
																											period
																											for
																											payment
																											fixed
																											in
																											the
																											contract
																											does
																											not
																											exceed
																											60
																											calendar
																											days,
																											unless
																											otherwise
																											expressly
																											agreed
																											in
																											the
																											contract
																											and
																											provided
																											it
																											is
																											not
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											Article
																											7.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Dieser
																											Wandel
																											sollte
																											auch
																											die
																											Einführung
																											besonderer
																											Bestimmungen
																											zu
																											Zahlungsfristen
																											und
																											zur
																											Entschädigung
																											der
																											Gläubiger
																											für
																											die
																											ihnen
																											entstandenen
																											Kosten
																											einschließen,
																											sowie
																											auch
																											Bestimmungen,
																											wonach
																											vermutet
																											wird,
																											dass
																											der
																											Ausschluss
																											des
																											Rechts
																											auf
																											Entschädigung
																											für
																											Beitreibungskosten
																											grob
																											nachteilig
																											ist.
																		
			
				
																						Such
																											a
																											shift
																											should
																											also
																											include
																											the
																											introduction
																											of
																											specific
																											provisions
																											on
																											payment
																											periods
																											and
																											on
																											the
																											compensation
																											of
																											creditors
																											for
																											the
																											costs
																											incurred,
																											and,
																											inter
																											alia,
																											that
																											the
																											exclusion
																											of
																											the
																											right
																											to
																											compensation
																											for
																											recovery
																											costs
																											should
																											be
																											presumed
																											to
																											be
																											grossly
																											unfair.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Vertragsparteien
																											sollten
																											daher
																											weiterhin
																											Zahlungsfristen
																											von
																											mehr
																											als
																											60
																											Kalendertagen
																											ausdrücklich
																											vereinbaren
																											können,
																											wenn
																											dies
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											nicht
																											grob
																											nachteilig
																											ist.
																		
			
				
																						It
																											should
																											therefore
																											remain
																											possible
																											for
																											the
																											parties
																											to
																											expressly
																											agree
																											on
																											payment
																											periods
																											longer
																											than
																											60
																											calendar
																											days,
																											provided,
																											however,
																											that
																											such
																											extension
																											is
																											not
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Dennoch
																											sollte
																											ein
																											Überprüfungsverfahren
																											30
																											Kalendertage
																											überschreiten
																											können,
																											beispielsweise
																											bei
																											besonders
																											komplexen
																											Verträgen,
																											wenn
																											dies
																											ausdrücklich
																											im
																											Vertrag
																											und
																											in
																											den
																											Vergabeunterlagen
																											vereinbart
																											ist
																											und
																											sofern
																											dies
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											nicht
																											grob
																											nachteilig
																											ist.
																		
			
				
																						Nevertheless,
																											it
																											should
																											be
																											possible
																											for
																											a
																											verification
																											procedure
																											to
																											exceed
																											30
																											calendar
																											days,
																											for
																											example
																											in
																											the
																											case
																											of
																											particularly
																											complex
																											contracts,
																											when
																											expressly
																											agreed
																											in
																											the
																											contract
																											and
																											in
																											any
																											tender
																											documents
																											and
																											if
																											it
																											is
																											not
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Im
																											Rahmen
																											der
																											verstärkten
																											Anstrengungen
																											zur
																											Vermeidung
																											des
																											Missbrauchs
																											der
																											Vertragsfreiheit
																											zum
																											Nachteil
																											der
																											Gläubiger
																											sollten
																											die
																											Organisationen,
																											die
																											offiziell
																											als
																											Vertreter
																											von
																											Unternehmen
																											anerkannt
																											sind,
																											und
																											Organisationen,
																											die
																											ein
																											berechtigtes
																											Interesse
																											daran
																											haben,
																											Unternehmen
																											zu
																											vertreten,
																											die
																											nationalen
																											Gerichte
																											oder
																											die
																											Verwaltungsbehörden
																											anrufen
																											können,
																											um
																											die
																											Verwendung
																											von
																											Vertragsklauseln
																											oder
																											Praktiken,
																											die
																											dem
																											Gläubiger
																											gegenüber
																											als
																											grob
																											nachteilig
																											zu
																											betrachten
																											sind,
																											zu
																											beenden.
																		
			
				
																						In
																											the
																											context
																											of
																											enhanced
																											efforts
																											to
																											prevent
																											the
																											abuse
																											of
																											freedom
																											of
																											contract
																											to
																											the
																											detriment
																											of
																											creditors,
																											organisations
																											officially
																											recognised
																											as
																											representing
																											undertakings
																											and
																											organisations
																											with
																											a
																											legitimate
																											interest
																											in
																											representing
																											undertakings
																											should
																											be
																											able
																											to
																											take
																											action
																											before
																											national
																											courts
																											or
																											administrative
																											bodies
																											in
																											order
																											to
																											prevent
																											the
																											continued
																											use
																											of
																											contract
																											terms
																											or
																											practices
																											which
																											are
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											bestimmen,
																											dass
																											eine
																											Vertragsklausel
																											oder
																											eine
																											Praxis
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											den
																											Zahlungstermin
																											oder
																											die
																											Zahlungsfrist,
																											auf
																											den
																											für
																											Verzugszinsen
																											geltenden
																											Zinssatz
																											oder
																											auf
																											die
																											Entschädigung
																											für
																											Beitreibungskosten
																											entweder
																											nicht
																											durchsetzbar
																											ist
																											oder
																											einen
																											Schadensersatzanspruch
																											begründet,
																											wenn
																											sie
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											grob
																											nachteilig
																											ist.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											shall
																											provide
																											that
																											a
																											contractual
																											term
																											or
																											a
																											practice
																											relating
																											to
																											the
																											date
																											or
																											period
																											for
																											payment,
																											the
																											rate
																											of
																											interest
																											for
																											late
																											payment
																											or
																											the
																											compensation
																											for
																											recovery
																											costs
																											is
																											either
																											unenforceable
																											or
																											gives
																											rise
																											to
																											a
																											claim
																											for
																											damages
																											if
																											it
																											is
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Bei
																											der
																											Entscheidung
																											darüber,
																											ob
																											eine
																											Vertragsklausel
																											oder
																											eine
																											Praxis
																											im
																											Sinne
																											von
																											Unterabsatz
																											1
																											grob
																											nachteilig
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											ist,
																											werden
																											alle
																											Umstände
																											des
																											Falles
																											geprüft,
																											einschließlich
																											folgender
																											Aspekte:
																		
			
				
																						In
																											determining
																											whether
																											a
																											contractual
																											term
																											or
																											a
																											practice
																											is
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor,
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											the
																											first
																											subparagraph,
																											all
																											circumstances
																											of
																											the
																											case
																											shall
																											be
																											considered,
																											including:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Eine
																											Vertragsklausel
																											oder
																											eine
																											Praxis
																											ist
																											als
																											grob
																											nachteilig
																											im
																											Sinne
																											von
																											Absatz
																											1
																											anzusehen,
																											wenn
																											in
																											ihr
																											Verzugszinsen
																											ausgeschlossen
																											werden.
																		
			
				
																						For
																											the
																											purpose
																											of
																											paragraph
																											1,
																											a
																											contractual
																											term
																											or
																											a
																											practice
																											which
																											excludes
																											interest
																											for
																											late
																											payment
																											shall
																											be
																											considered
																											as
																											grossly
																											unfair.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Es
																											wird
																											vermutet,
																											dass
																											eine
																											Vertragsklausel
																											oder
																											Praxis
																											grob
																											nachteilig
																											im
																											Sinne
																											von
																											Absatz
																											1
																											ist,
																											wenn
																											in
																											ihr
																											die
																											in
																											Artikel
																											6
																											genannte
																											Entschädigung
																											für
																											Beitreibungskosten
																											ausgeschlossen
																											wird.
																		
			
				
																						For
																											the
																											purpose
																											of
																											paragraph
																											1,
																											a
																											contractual
																											term
																											or
																											a
																											practice
																											which
																											excludes
																											compensation
																											for
																											recovery
																											costs
																											as
																											referred
																											to
																											in
																											Article
																											6
																											shall
																											be
																											presumed
																											to
																											be
																											grossly
																											unfair.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											stellen
																											sicher,
																											dass
																											im
																											Interesse
																											der
																											Gläubiger
																											und
																											der
																											Wettbewerber
																											angemessene
																											und
																											wirksame
																											Mittel
																											vorhanden
																											sind,
																											damit
																											die
																											Verwendung
																											von
																											Vertragsbestimmungen
																											und
																											von
																											Praktiken,
																											die
																											grob
																											nachteilig
																											im
																											Sinne
																											von
																											Absatz
																											1
																											sind,
																											verhindert
																											wird.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											shall
																											ensure
																											that,
																											in
																											the
																											interests
																											of
																											creditors
																											and
																											competitors,
																											adequate
																											and
																											effective
																											means
																											exist
																											to
																											prevent
																											the
																											continued
																											use
																											of
																											contractual
																											terms
																											and
																											practices
																											which
																											are
																											grossly
																											unfair
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											paragraph
																											1.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											in
																											Absatz
																											4
																											erwähnten
																											Mittel
																											schließen
																											auch
																											Rechtsvorschriften
																											ein,
																											wonach
																											Organisationen,
																											die
																											offiziell
																											als
																											Vertreter
																											von
																											Unternehmen
																											anerkannt
																											sind,
																											oder
																											Organisationen,
																											die
																											ein
																											berechtigtes
																											Interesse
																											daran
																											haben,
																											Unternehmen
																											zu
																											vertreten,
																											im
																											Einklang
																											mit
																											dem
																											anwendbaren
																											nationalen
																											Recht
																											die
																											Gerichte
																											oder
																											die
																											zuständigen
																											Verwaltungsbehörden
																											mit
																											der
																											Begründung
																											anrufen
																											können,
																											dass
																											Vertragsklauseln
																											oder
																											Praktiken
																											grob
																											nachteilig
																											im
																											Sinne
																											von
																											Absatz
																											1
																											sind,
																											so
																											dass
																											diese
																											angemessene
																											und
																											wirksame
																											Mittel
																											anwenden
																											können,
																											um
																											deren
																											Verwendung
																											zu
																											beenden.
																		
			
				
																						The
																											means
																											referred
																											to
																											in
																											paragraph
																											4
																											shall
																											include
																											provisions
																											whereby
																											organisations
																											officially
																											recognised
																											as
																											representing
																											undertakings,
																											or
																											organisations
																											with
																											a
																											legitimate
																											interest
																											in
																											representing
																											undertakings
																											may
																											take
																											action
																											according
																											to
																											the
																											applicable
																											national
																											law
																											before
																											the
																											courts
																											or
																											before
																											competent
																											administrative
																											bodies
																											on
																											the
																											grounds
																											that
																											contractual
																											terms
																											or
																											practices
																											are
																											grossly
																											unfair
																											within
																											the
																											meaning
																											of
																											paragraph
																											1,
																											so
																											that
																											they
																											can
																											apply
																											appropriate
																											and
																											effective
																											means
																											to
																											prevent
																											their
																											continued
																											use.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											bestimmen,
																											dass
																											eine
																											Vereinbarung
																											über
																											den
																											Zahlungstermin
																											oder
																											die
																											Folgen
																											eines
																											Zahlungsverzugs,
																											die
																											nicht
																											im
																											Einklang
																											mit
																											Absatz
																											1
																											Buchstaben
																											b)
																											bis
																											d)
																											und
																											Absatz
																											2
																											steht,
																											entweder
																											nicht
																											geltend
																											gemacht
																											werden
																											kann
																											oder
																											einen
																											Schadensersatzanspruch
																											begründet,
																											wenn
																											sie
																											bei
																											Prüfung
																											aller
																											Umstände
																											des
																											Falles,
																											einschließlich
																											der
																											guten
																											Handelspraxis
																											und
																											der
																											Art
																											der
																											Ware,
																											als
																											grob
																											nachteilig
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											anzusehen
																											ist.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											shall
																											provide
																											that
																											an
																											agreement
																											on
																											the
																											date
																											for
																											payment
																											or
																											on
																											the
																											consequences
																											of
																											late
																											payment
																											which
																											is
																											not
																											in
																											line
																											with
																											the
																											provisions
																											of
																											paragraphs
																											1(b)
																											to
																											(d)
																											and
																											2
																											either
																											shall
																											not
																											be
																											enforceable
																											or
																											shall
																											give
																											rise
																											to
																											a
																											claim
																											for
																											damages
																											if,
																											when
																											all
																											circumstances
																											of
																											the
																											case,
																											including
																											good
																											commercial
																											practice
																											and
																											the
																											nature
																											of
																											the
																											product,
																											are
																											considered,
																											it
																											is
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Nach
																											Artikel
																											3
																											Absatz
																											3
																											können
																											nationale
																											Gerichte
																											verhindern,
																											daß
																											lange
																											Zahlungsfristen
																											und
																											niedrige
																											Verzugszinsen
																											vereinbart
																											werden,
																											wenn
																											diese
																											als
																											grob
																											nachteilig
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											befunden
																											werden.
																		
			
				
																						3
																											(3)
																											permits
																											national
																											courts
																											to
																											combat
																											long
																											contractual
																											payment
																											periods
																											and
																											low
																											contractual
																											interest
																											rates
																											if
																											these
																											are
																											considered
																											‘grossly
																											unfair’
																											to
																											the
																											creditor.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Unter
																											anderem
																											ist
																											festgelegt,
																											dass
																											eine
																											Vereinbarung,
																											in
																											der
																											Verzugszinsen
																											ausgeschlossen
																											werden,
																											immer
																											als
																											grob
																											nachteilig
																											gilt.
																		
			
				
																						It
																											includes
																											a
																											provision
																											whereby
																											a
																											clause
																											which
																											excludes
																											interest
																											for
																											late
																											payment
																											will
																											always
																											be
																											considered
																											as
																											grossly
																											unfair.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Zudem
																											muss
																											die
																											Kommission
																											genau
																											verfolgen,
																											wie
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											Artikel
																											4
																											Absatz
																											5
																											umsetzen,
																											der
																											ihnen
																											die
																											Möglichkeit
																											gibt,
																											das
																											Überprüfungsverfahren
																											auf
																											über
																											30
																											Tage
																											auszudehnen,
																											sofern
																											dies
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											nicht
																											grob
																											nachteilig
																											ist.
																		
			
				
																						Furthermore,
																											the
																											Commission
																											needs
																											to
																											follow-up
																											very
																											closely
																											the
																											way
																											Member
																											States
																											implement
																											Article
																											4(5),
																											which
																											gives
																											them
																											the
																											possibility
																											of
																											lengthening
																											the
																											verification
																											procedure
																											to
																											over
																											30
																											days,
																											unless
																											this
																											would
																											be
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Zudem
																											muss
																											die
																											Kommission
																											genau
																											verfolgen,
																											wie
																											die
																											Mitgliedstaaten
																											Artikel
																											4
																											Absatz
																											5
																											umsetzen,
																											der
																											ihnen
																											die
																											Möglichkeit
																											gibt,
																											das
																											Überprüfungsverfahren
																											auf
																											über
																											30
																											Tage
																											auszudehnen,
																											sofern
																											dies
																											für
																											den
																											Gläubiger
																											nicht
																											grob
																											nachteilig
																											ist.
																		
			
				
																						Furthermore,
																											the
																											Commission
																											needs
																											to
																											follow-up
																											very
																											closely
																											the
																											way
																											Member
																											States
																											implement
																											Article
																											4(5),
																											which
																											gives
																											them
																											the
																											possibility
																											of
																											lengthening
																											the
																											verification
																											procedure
																											to
																											over
																											30
																											days,
																											unless
																											this
																											would
																											be
																											grossly
																											unfair
																											to
																											the
																											creditor.
															 
				
		 TildeMODEL v2018