Übersetzung für "Gut zu" in Englisch

Doch es ist gut zu wissen, dass er nun zum Zenturio-Club gehört.
But it is good to have him in the centurion club.
Europarl v8

Unsere Bürger verstehen die Selbstbespiegelung Europas nur zu gut.
Our citizens do understand Europe's self-absorption only too well.
Europarl v8

Das zeigt nur zu gut, wo die Interessen der Kommission liegen.
It just goes to show where the Commission's interests lie.
Europarl v8

Die Unterdrückung der Frau ist gut, Alkohol zu trinken, ist schlecht.
Oppression of women is good, drinking alcohol is bad.
Europarl v8

Es kann der EU nur gut tun, weitsichtiger zu sein.
It could only do the EU good to be more far-sighted.
Europarl v8

Hoffentlich haben Sie gut zu Abend gegessen!
I hope you have had a good dinner.
Europarl v8

Alles scheint also gut zu verlaufen, und das ist wunderbar.
It seems that everything is going so well and that is good.
Europarl v8

Dieser überaus nützliche Bericht paßt sehr gut zu dem uns bekannten Tagesgeschehen paßt.
So it is a very useful report, and one which is very relevant to events we are currently witnessing.
Europarl v8

Natürlich wird das nicht passieren, wie Herr Evans nur zu gut weiß.
Of course that will not happen, as Mr Evans well knows.
Europarl v8

Das paßt im übrigen auch sehr gut zu dem Bericht von Fiorella Ghilardotti.
And that sits very well with Fiorella Ghilardotti's report.
Europarl v8

Gut zu sehen, daß Großbritannien Europa voraus ist.
It is good to see Europe following Britain' s lead.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, gut zu sein - makellos muß man sein.
Good is not enough, we need to be above reproach.
Europarl v8

Ein Gleichgewicht zwischen Gut und Schlecht zu schaffen, ist schwierig.
It is difficult to strike a balance between good and bad.
Europarl v8

Zu viele Informationen sind nicht gut, zu wenige auch nicht.
Too much information is not good but neither is too little.
Europarl v8

Wir haben die Chance, uns jetzt gut zu präsentieren!
We have an opportunity now to make a good impression.
Europarl v8

Europa muss handeln, um diese Lücke so gut wie möglich zu schließen.
Europe will have to act to close that gap as much as possible.
Europarl v8

Litauen kennt die mit solchen Schließungen verbundenen Probleme nur zu gut.
Lithuania knows only too well the kind of problems that have to be faced following such closures.
Europarl v8

Herr Kommissar, hören Sie mir bitte gut zu.
Commissioner, please listen to me.
Europarl v8

Deshalb ist es gut, daß das zu den Akten gelegt wird.
That is why it is good that this file has been closed.
Europarl v8

Eine solche Transparenz würde auch der EZB gut zu Gesicht stehen.
Similar openness would be to the advantage of the European Central Bank too.
Europarl v8

Ich glaube, dass es für Europol gut ist, damit zu arbeiten.
I think that it is good for Europol to work with them.
Europarl v8

Es ist gut, dass man zu einer Einigung gekommen ist.
It is good that an agreement has been reached.
Europarl v8

Portugal kennt diese Situation leider nur zu gut.
Portugal, unfortunately, knows this situation only too well.
Europarl v8

Diese Pläne passen gut zu der heutigen Vereinbarung.
Those plans fit in well with today's agreement.
Europarl v8