Übersetzung für "Guten" in Englisch

Die Regeln gelten in guten wie in schlechten Zeiten und für jeden.
Rules apply in good times and in bad, and they apply to everyone.
Europarl v8

Ich denke, dass wir im Jahr 2009 einen äußerst guten Ausgangspunkt haben.
In my opinion, we have a very good starting point in 2009.
Europarl v8

Offensichtlich ist koordiniertes Handeln nur in guten Zeiten möglich.
Obviously coordination is only for the good times.
Europarl v8

Der Text aus der SADC-WPA-Entschließung stellt einen guten Kompromiss dar.
The text contained in the SADC-EPA Resolution presents a good compromise.
Europarl v8

Wir hingegen halten Hunderttausende mit guten Absichten zurück.
However, we are holding back hundreds of thousands of those who have good intentions.
Europarl v8

Ich bitte daher um guten Willen, Zukunftsorientiertheit und allermindestens um Verantwortungsbewusstsein.
I appeal, therefore, for good will, for consideration of the future, and, at the very least, for responsibility.
Europarl v8

Ich denke, wir haben einen guten Mittelweg gewählt.
I think we have chosen a good middle way.
Europarl v8

Herr van Dalen, ich gratuliere Ihnen zu diesem guten Bericht!
Mr van Dalen, congratulations on this excellent report.
Europarl v8

Ich beglückwünsche meine Kollegin zu diesem guten Bericht.
I would like to congratulate Mrs Meissner on this positive report.
Europarl v8

Deshalb kann meine Fraktion dem sonst in vieler Hinsicht guten Bericht nicht zustimmen.
My group is thus unable to vote in favour of what is, in many respects, a positive report.
Europarl v8

Der Kollege Hökmark hat hier einen guten Kompromiss gefunden.
Mr Hökmark has found a good compromise here.
Europarl v8

Wir möchten flexibel sein und einen guten Kompromiss für die Übergangsregelung erreichen.
We aim to be flexible and to achieve a good compromise for the transitional regulation.
Europarl v8

Aber einem guten Partner muss man auch Fragen stellen dürfen.
However, we must be able to ask questions of a good partner.
Europarl v8

Das christlich geprägte Serbien hat seinen guten Willen immer wieder unter Beweis gestellt.
Serbia, which is characterised by a Christian tradition, has proven its good intentions again and again.
Europarl v8

Der Kommissionsvorschlag bildet aus meiner Sicht einen guten Diskussionsanfang.
The Commission's proposal, to my mind, represents a good starting-point for our discussions.
Europarl v8

Von daher gesehen haben wir hier einen guten Ansatz.
From that point of view we have got a good start here.
Europarl v8

Der amtierende Ratspräsident hat jedoch einen guten Anfang gemacht.
However, the President-in-Office has made a very good start.
Europarl v8

Es gibt keine sehr guten Beziehungen mit dem Rat in Wirtschafts- und Währungsangelegenheiten.
We do not have a very good relationship with the Council on economic and monetary issues.
Europarl v8

Ich beglückwünsche den Berichterstatter zu seinem guten Bericht.
My compliments to the rapporteur on his excellent report.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen guten Erfolg Ihrer Arbeit!
Good luck with your work!
Europarl v8

Die Europäische Union hat in diesem Zusammenhang einen relativ guten Ruf.
The European Union has a relatively good reputation in this field.
Europarl v8

Durch die Mitgliedschaft werden die guten Beziehungen zudem weiter verbessert werden können.
EU membership would also further improve the excellent relations.
Europarl v8