Übersetzung für "Häufig" in Englisch

Ich habe dieses Thema selbst häufig angesprochen.
I have raised this subject many times myself.
Europarl v8

Allzu häufig rühren uns nur Schlagzeilen in den Medien.
All too often, we are only moved by headline news.
Europarl v8

Der Teufel liegt wie häufig auch bei unserem Text im Detail.
As is also frequently the case with our text, the devil is in the detail.
Europarl v8

Diese Partnerschaften fungieren häufig nur als Forum.
These partnerships often function solely as a forum.
Europarl v8

Die Frage nach greifbaren Ergebnissen wird häufig unbeantwortet gelassen.
The question of tangible results is frequently left unanswered.
Europarl v8

Ich beziehe mich hier auf die bereits häufig erwähnten Nanomaterialien.
I am referring here to the use of nanomaterials, so frequently mentioned here.
Europarl v8

Aus finanziellen Gründen wird dieses Datum häufig mit mehr als 30 Monaten angegeben.
For financial reasons, this date is frequently indicated as being more than 30 months.
Europarl v8

Besonders im Bereich Elektrolyseanlagen können statt Asbest häufig auch andere Materialien verwendet werden.
Especially in the area of electrolysis plants other materials can often be used as an alternative to asbestos.
Europarl v8

Da spielen solche Fragen häufig nur eine untergeordnete Rolle.
Such issues are often given secondary priority.
Europarl v8

Allzu häufig werden diese Worte durch die Journalisten nicht in Frage gestellt.
All too often, those words are unchallenged by journalists.
Europarl v8

Das wollen wir sehr häufig nicht sehen.
Very often, we do not want to see it.
Europarl v8

Häufig wurde es einfach neu in Anlagegüter mit höheren Zinserträgen investiert.
Often, it has simply been reinvested in assets bearing higher interest.
Europarl v8

Es werden häufig wirtschaftliche Themen diskutiert.
Economic issues are often discussed.
Europarl v8

Diese höhere Kinderzahl dient häufig der Lösung finanzieller Probleme.
They therefore often solve their current financial problems through giving birth.
Europarl v8

Ein zusätzliches Risiko ist, dass die Module häufig von Heimwerkern deinstalliert werden.
The fact that modules are frequently removed by do-it-yourself enthusiasts presents an additional risk.
Europarl v8

Dem Handelskommissar sind andere politische Anliegen Europas häufig gleichgültig.
The Commissioner for Trade is often indifferent towards other European policies.
Europarl v8

Antibiotika werden häufig eingesetzt, um die Gesundheit der Tiere zu gewährleisten.
Antibiotics are used frequently to ensure animal health.
Europarl v8

Es fehlt häufig an schriftlichen Berichten hierüber.
In many cases, there are no written reports on these matters.
Europarl v8

Wir kritisieren sie häufig wegen ihrer Kosten, Bürokratie und Geheimniskrämerei.
We criticise them frequently for their cost, bureaucracy and secrecy.
Europarl v8

Dies hat häufig eine gewaltige Kakophonie zur Folge.
Frequently that leads to a huge level of discord.
Europarl v8

Täglich treten Zwischenfälle auf, bei denen häufig Menschen zu Tode kommen.
Every day incidents take place often leading to death.
Europarl v8

Weibliche Unternehmer stoßen beispielsweise im Finanzbereich häufig auf große Schwierigkeiten.
Businesswomen are frequently faced with great difficulties, for example, in terms of financing.
Europarl v8

Hier haben im übrigen auch die Mitgliedstaaten häufig noch Schwierigkeiten zu überwinden.
On that front, the Member States often have barriers to overcome too.
Europarl v8

Schon häufig wurde in diesem Parlament von Chancengleichheit geredet.
We have often talked about equal opportunities in this Parliament.
Europarl v8

Fundamentalisten versuchen häufig, ihren Ansichten durch einen gesetzlichen Rahmen Akzeptanz zu verschaffen.
Fundamentalists often try to impose acceptance of their views through legislation.
Europarl v8