Übersetzung für "Haben vor" in Englisch

Wir haben uns erst vor wenigen Jahren mit der Änderung der Kosmetikrichtlinie befasst.
We addressed the issue of changing the Cosmetics Directive as recently as a few years ago.
Europarl v8

Wir haben vor der Sitzung des UN-Sicherheitsrates Vorbereitungen zu Sanktionen getroffen.
We started preparatory work on restrictive measures ahead of the UN Security Council.
Europarl v8

Sie haben vor allem die Aufgabe der Nahrungsmittelerzeugung.
After all, their primary role is to produce food.
Europarl v8

Diese Konferenzen haben vor zwei Tagen begonnen.
These conferences were launched two days ago.
Europarl v8

Deshalb haben wir nicht vor, dem Rat eine Änderung vorzuschlagen.
Therefore, we see no reason to propose a change to Council.
Europarl v8

Wir haben Ihnen vor einigen Wochen in Birmingham mit Interesse zugehört.
We listened to you with interest in Birmingham a few weeks ago.
Europarl v8

Wir haben vor dem Europäischen Gerichtshof dagegen geklagt.
We complained about this before the European Court of Justice.
Europarl v8

Wir haben vor Transparenz keine Angst.
I have no fear of transparency.
Europarl v8

Über dieses Thema haben wir vor einigen Monaten gesprochen.
This is an issue we discussed a few months ago.
Europarl v8

Wir haben noch Arbeit vor uns.
We still have work to do.
Europarl v8

Wir haben unsere Versprechen vor allen anderen eingelöst.
We delivered before anybody else.
Europarl v8

Wir sollten keine Angst haben vor dieser neuen Ebene der Demokratie.
We should not be afraid of this new facet of democracy.
Europarl v8

Herr Kommissar, Sie haben vor Fukushima einen Aktionsplan zur Energieeffizienz vorgelegt.
Mr Oettinger, before the events at Fukushima, you produced an energy efficiency action plan.
Europarl v8

Aber wir haben vor knapp einem Jahr die 20 % festgesetzt.
However, we only put the target of 20% in place just under a year ago.
Europarl v8

Wir haben dieses Thema vor einem Jahr diskutiert.
We discussed this matter also a year ago.
Europarl v8

Wieviele von ihnen haben tatsächlich vor, zur EASDAQ überzuwechseln?
How many of those firms are actually planning to come over to the EASDAQ?
Europarl v8

Andere haben vor mir bereits ausgeführt, daß er uns zu restrikiv erscheint.
Other Members have already said how restrictive we find that concept.
Europarl v8

Wir haben vor kurzem die Zahlen für 1991 und 1992 erhalten.
We have just received the figures for 1991 and 1992.
Europarl v8

Sie, Frau Kommissarin Bonino, haben es vor Ort zu spüren bekommen.
You, Madam Commissioner, have experienced it first hand.
Europarl v8

Frau Pack und ich haben den Kosovo vor nicht allzu langer Zeit besucht.
Mrs Pack and I visited Kosovo not so long ago.
Europarl v8

Wir haben viele Herausforderungen vor uns.
We have a lot of challenges ahead of us.
Europarl v8

Wir haben das vor einem Jahr diskutiert.
We were discussing this a year ago.
Europarl v8

Das haben Sie vor wenigen Minuten hier gesagt.
That is what you said here a few moments ago.
Europarl v8

Wir haben keine Angst vor Ihnen.
We are not afraid of you.
Europarl v8

Wir haben vor Kurzem die bestehenden Beschäftigungsrichtlinien bestätigt und länderspezifische Empfehlungen angenommen.
We have recently reaffirmed the existing employment guidelines and adopted country-specific recommendations.
Europarl v8