Übersetzung für "Haftpflichtrecht" in Englisch
Zudem
befasst
er
sich
regelmäßig
mit
Umweltrecht
und
Haftpflichtrecht.
He
also
deals
routinely
with
matters
of
environmental
law
and
liability
law.
ParaCrawl v7.1
Ob
eine
solche
Beratung
als
Teil
des
Schadens
gilt,
ist
im
nationalen
Haftpflichtrecht
festgelegt.
It
is
a
matter
of
national
law
whether
this
advice
is
considered
as
part
of
the
damage
under
liability
law.
TildeMODEL v2018
Seine
Dissertation
schrieb
er
im
Haftpflichtrecht
und
absolvierte
ein
Executive
MBA
an
der
IMD
in
Lausanne.
For
his
doctoral
thesis
he
focused
on
liability
law
and
graduated
with
an
Executive
MBA
from
the
IMD
in
Lausanne.
ParaCrawl v7.1
Das
führende
Fachbuch
zum
Österreichischen
Haftpflichtrecht
von
Helmut
Koziol
wurde
unlängst
aktualisiert,
überarbeitet
und
erweitert.
The
leading
textbook
on
Austrian
tort
law
by
Helmut
Koziol
is
currently
been
updated,
revised
and
expanded.
ParaCrawl v7.1
Dabei
meine
ich
nicht
das
Haftpflichtrecht
der
Gemeinschaft,
das
gegenwärtig
in
anderem
Zusammenhang
behandelt
wird,
sondern
Artikel
27
des
Protokolls
von
Cartagena,
dem
zufolge
auf
internationaler
Ebene
Verhandlungen
über
die
Haftung
und
Wiedergutmachung
für
Schäden
durch
diese
Art
von
Produkten
aufzunehmen
sind.
We
are
not
concerned
here
with
the
EU's
liability
legislation,
which
we
are
in
the
process
of
debating
elsewhere.
What
is
at
issue
is
Article
27
of
the
Cartagena
Protocol,
which
says
that
we
must
begin
to
negotiate
internationally
concerning
liability
where
this
type
of
product
is
concerned.
Europarl v8
Schließlich
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
sich
der
Schutz
der
Ersten
Richtlinie
auf
jede
Person
erstreckt,
die
nach
dem
nationalen
Haftpflichtrecht
Anspruch
auf
Ersatz
des
von
einem
Kraftfahrzeug
verursachten
Schadens
hat.
Finally,
the
Court
states
that
the
protection
which
must
be
assured
under
that
directive
extends
to
anyone
who
is
entitled,
under
national
civil
liability
law,
to
compensation
for
damage
caused
by
motor
vehicles.
TildeMODEL v2018
Für
Schäden
an
sonstigen
beweglichen
Sachen
und
für
Personenschäden
gelten
die
im
deutschen
Haftpflichtrecht
üblichen
Grenzen
(§
117).
The
limits
usually
applied
under
German
law
on
liability
also
apply
to
damage
to
any
other
movable
or
to
personal
damage
(Article
117).
EUbookshop v2
Er
befasst
sich
mit
Themen
wie
Baurecht,
Vergaberecht,
Immobilien,
Haftpflichtrecht,
Versicherungsrecht,
Vertragsrecht,
Energierecht
und
Gesellschaftsrecht.
He
deals
with
matters
such
as
construction
law,
public
procurement,
real
estate,
liability
law,
insurance
law,
contract
law,
energy
law,
and
corporate
law.
CCAligned v1
Gleichzeitig
soll
das
neue
VVG
insbesondere
den
zu
diesem
Thema
auf
eidgenössischer
Ebene
eingereichten
parlamentarischen
Vorstössen,
den
Empfehlungen
der
Wettbewerbskommission
und
den
Entwicklungen
des
Versicherungsvertragsrechts
in
unseren
Nachbarstaaten
angemessen
Rechung
tragen
sowie
die
Koordination
mit
dem
Sozialversicherungs-
und
Haftpflichtrecht
verbessern.
At
the
same
time,
the
new
ICA
will
in
particular
take
into
account
as
appropriate
the
parliamentary
proposals
submitted
at
the
federal
level,
the
recommendations
of
the
Competition
Commission,
and
the
developments
of
insurance
contract
law
in
our
neighbouring
States.
ParaCrawl v7.1
Da
ihr
Interesse
am
Recht
nicht
auf
einen
Rechtszweig
beschränkt
ist,
verstärkt
sie
die
Kanzlei
in
verschiedenen
Bereichen,
mit
Schwerpunkten
im
Haftpflichtrecht,
Vertragsrecht
und
Verkehrsrecht.
Since
her
interest
in
law
is
not
limited
to
one
branch
of
law,
she
strengthens
the
firm
in
various
fields,
with
an
emphasis
on
liability
law,
contract
law
and
traffic
law.
CCAligned v1
Ihre
Schwerpunkte
liegen
im
Haftungsrecht,
insbesondere
im
außervertraglichen
Haftpflichtrecht,
sowohl
zivil-
als
auch
strafrechtlich,
und
im
Versicherungsrecht.
She
focuses
on
liability
law,
and
more
specifically
on
non-contractual
liability
law,
both
civil
and
criminal,
as
well
as
insurance
law.
CCAligned v1
Zudem
befasst
er
sich
regelmäßig
mit
Umweltrecht,
Haftpflichtrecht,
Sozialversicherungsrecht,
namentlich
dem
Recht
der
beruflichen
Vorsorge,
und
Insolvenzrecht.
He
also
deals
routinely
with
matters
of
environmental
law,
liability,
social
security
insurances
-
in
particular
legislation
on
pension
funds
-
and
insolvency
law.
ParaCrawl v7.1
Edith
Blunschi
ist
vorwiegend
auf
dem
Gebiet
des
Prozessrechts
und
des
Verwaltungsverfahrensrechts
tätig
mit
Schwerpunkt
Haftpflichtrecht,
insbesondere
Organhaftung.
Edith
Blunschi's
practice
focuses
on
domestic
litigation
and
administrative
procedural
law
with
special
emphasis
on
tort
law,
in
particular
directors'
liability.
ParaCrawl v7.1
Das
zivile
Haftpflichtrecht
einerseits,
die
Interventionsmöglichkeiten
der
FINMA
andererseits
und
die
Vermittlungstätigkeit
des
Schweizerischen
Bankenombudsman
bieten
den
Kunden
genügend
Wege,
zu
ihrem
Recht
zu
gelangen.
Civil
liability
law
on
the
one
hand
and
FINMA’s
possibilities
for
intervention
on
the
other,
in
addition
to
the
mediation
available
through
the
Swiss
Banking
Ombudsman,
provide
customers
with
sufficient
means
to
protect
their
rights.
ParaCrawl v7.1