Übersetzung für "Haftungsklage" in Englisch
Die
vorgeschlagene
Ausdehnung
der
grenzüberschreitenden
Unterlassungsklage
auf
eine
Haftungsklage
ist
nicht
angemessen.
It
is
not
appropriate
to
extend
the
proposed
cross-frontier
injunctions
by
making
provision
for
liability
actions.
TildeMODEL v2018
Was
ist
die
individuelle
Haftungsklage
gegen
die
Direktoren?
What
is
individual
liability
action
against
the
directors?
CCAligned v1
Die
Festsetzung
eines
Schwellenwertes
für
die
Erhebung
einer
Haftungsklage
ist
im
Sinne
der
Rechtssicherheit
notwendig.
Establishing
a
threshold
for
triggering
liability
is
necessary
in
the
interests
of
legal
certainty.
TildeMODEL v2018
Rechnen
Sie
mit
einer
Haftungsklage?
You
think
we
have
liability?
OpenSubtitles v2018
Welches
Gericht
für
die
Entscheidung
über
eine
Haftungsklage
eines
Kleinanlegers
zuständig
ist,
sollte
anhand
der
einschlägigen
Regeln
über
die
internationale
Zuständigkeit
bestimmt
werden.
The
court
competent
to
decide
on
a
claim
for
civil
liability
brought
by
a
retail
investor
should
be
determined
by
the
relevant
rules
on
international
jurisdiction.
DGT v2019
Ferner
erhält
die
in
der
vorgenannten
Stellungnahme
des
Ausschusses
von
1996
ausgesprochene
und
schon
damals
als
zweckmäßig
erkannte
Empfehlung,
dass
"zusätzlich
eine
-
die
Unterlassungsklage
in
ihrer
Wirksamkeit
unterstützende
-
Haftungsklage"
angestrengt
werden
sollte,
durch
die
Veröffentlichung
der
Richtlinie
2005/29/EG6,
insbesondere
durch
deren
Bestimmungen
in
Artikel
11
und
14,
noch
mehr
Gewicht.
Furthermore,
publication
of
Directive
2005/29/CE6
and,
more
specifically,
the
provisions
of
Articles
11
and
14,
strengthen
the
recommendation
already
made
in
the
afore-mentioned
1996
EESC
opinion,
and
acknowledged
at
the
time,
that
there
was
a
"case
for
liability
actions,
which
would
be
an
effective
complement
to
injunctions".
TildeMODEL v2018
Ferner
erhält
die
in
der
vorgenannten
Stellungnahme
des
Ausschusses
von
1996
ausgesprochene
und
schon
damals
als
zweckmäßig
erkannte
Empfehlung,
dass
"zusätzlich
eine
-
die
Unterlassungsklage
in
ihrer
Wirksamkeit
unterstützende
-
Haftungsklage"
angestrengt
werden
sollte,
durch
die
Veröffentlichung
der
Richtlinie
2005/29/EG6,
insbesondere
durch
deren
Bestimmungen
in
Artikel
11
und
14,
noch
mehr
Gewicht.
Furthermore,
publication
of
Directive
2005/29/CE6
and,
more
specifically,
the
provisions
of
Articles
11
and
14,
strengthen
the
recommendation
already
made
in
the
afore-mentioned
1996
EESC
opinion,
and
acknowledged
at
the
time,
that
there
was
a
"case
for
liability
actions,
which
would
be
an
effective
complement
to
injunctions".
TildeMODEL v2018
Ferner
verleiht
die
Veröffentlichung
der
Richtlinie
2005/29/EG6,
insbesondere
durch
die
Bestimmungen
in
Artikel
11
und
14,
der
in
der
vorgenannten
Stellungnahme
des
Ausschusses
von
1996
ausgesprochenen
und
schon
damals
als
zweckmäßig
erkannten
Empfehlung
Nachdruck,
dass
"zusätzlich
eine
-
die
Unterlassungsklage
in
ihrer
Wirksamkeit
unterstützende
-
Haftungsklage"
angestrengt
werden
sollte.
Furthermore,
publication
of
Directive
2005/29/CE6
and,
more
specifically,
the
provisions
of
Articles
11
and
14,
strengthen
the
recommendation
already
made
in
the
afore-mentioned
1996
EESC
opinion,
and
acknowledged
at
the
time,
that
there
was
a
"case
for
liability
actions,
which
would
be
an
effective
complement
to
injunctions".
TildeMODEL v2018
Der
Industrie-
und
Handelscharakter
der
Tätigkeiten
von
Axens,
Beicip-Franlab
und
Prosernat
ist
demnach
unstrittig,
und
im
Fall
der
gerichtlichen
Liquidation
wären
zweifellos
die
ordentlichen
Gerichte
dafür
zuständig,
über
eine
mögliche
Haftungsklage
gegen
das
IFP
zu
erkennen.
Therefore
the
industrial
and
commercial
nature
of
the
activities
of
Axens,
Beicip-Franlab
and
Prosernat
seems
undeniable
and,
in
the
event
of
compulsory
winding
up
by
the
court,
jurisdiction
to
hear
any
case
concerning
liability
against
the
publicly
owned
establishment
IFP
would
undoubtedly
lie
with
the
ordinary
courts.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
ein
Urteil
der
Kammer
für
Handelssachen
der
Cour
de
Cassation,
in
dem
das
Gericht
angibt,
dass
sie
bereit
sei,
einer
Haftungsklage
gegen
ein
beherrschendes
Unternehmen
stattzugeben,
dessen
fehlerhaftes
Verhalten
zum
Konkurs
des
Tochterunternehmens
und
infolgedessen
zu
Massenentlassungen
geführt
hat,
in
die
gleiche
Richtung
wie
das
Urteil
Aspocomp
geht.
The
Commission
notes
that
a
judgment
of
the
commercial
division
of
the
Court
of
Cassation,
in
which
that
court
states
that
it
would
be
prepared
to
grant
an
action
in
damages
against
a
dominant
company
the
wrongful
conduct
of
which
led
to
the
downfall
of
the
subsidiary,
and
as
a
result,
collective
redundancies,
is
to
the
same
effect
as
the
Aspocomp
case-law.
DGT v2019
Nach
französischem
Recht
hat
der
Konkursverwalter
eines
Unternehmens,
das
sich
im
Stand
der
gerichtlichen
Liquidation
befindet,
die
Möglichkeit,
im
Fall
der
Auflösung
eines
Rettungsplans
oder
im
Fall
der
gerichtlichen
Sanierung
sowie
im
Fall
der
gerichtlicher
Liquidation
eine
Haftungsklage
gegen
die
ehemaligen
Manager
des
Unternehmens,
die
so
genannte
Ausfalldeckungsklage,
einzureichen.
In
French
law,
the
authorised
liquidator
of
a
company
in
compulsory
liquidation
has
the
power
to
initiate
an
action
for
damages
against
the
former
directors
of
the
company,
known
as
an
‘action
en
comblement
de
passif’
where
there
is
cancellation
of
a
safeguard
plan
or
receivership
or
compulsory
liquidation.
DGT v2019
In
diesem
Sinne
wird
nachdrücklich
darauf
hingewiesen,
dass
nur
bei
Nichterfüllung
der
geltenden
in
Anhang
I
der
Richtlinie
aufgeführten
Umweltrechtsvorschriften
eine
Haftungsklage
gegen
Schadensverursacher
möglich
ist.
It
is
therefore
important
to
stress
that
only
failure
to
comply
with
the
laws
in
force
and
listed
in
Annex
1
of
the
Directive
should
be
subject
to
liability
claims
against
the
perpetrators
of
the
damage.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne
wird
nachdrücklich
darauf
hingewiesen,
dass
nur
bei
Nichterfüllung
der
geltenden
in
Anhang
I
der
Richtlinie
aufgeführten
Umweltrechtsvorschriften
eine
Haftungsklage
gegen
Schadensverursacher
möglich
ist.
It
is
therefore
important
to
stress
that
only
failure
to
comply
with
the
laws
in
force
and
listed
in
Annex
1
of
the
Directive
should
be
subject
to
liability
claims
against
the
perpetrators
of
the
damage.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne
wird
nachdrücklich
darauf
hingewiesen,
dass
nur
bei
Nichterfüllung
der
geltenden
in
Anhang
III
der
Richtlinie
aufgeführten
Umweltrechtsvorschriften
eine
Haftungsklage
gegen
Schadensverursacher
möglich
ist.
It
is
therefore
important
to
stress
that
only
failure
to
comply
with
the
laws
in
force
and
listed
in
Annex
III
of
the
Directive
should
be
subject
to
liability
claims
against
the
perpetrators
of
the
damage.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne
wird
nachdrücklich
darauf
hingewiesen,
dass
nur
bei
Nichterfüllung
der
geltenden
in
Anhang
III
der
Richtlinie
aufgeführten
Umweltrechtsvorschriften
eine
Haftungsklage
gegen
Schadensverursacher
möglich
ist.
It
is
therefore
important
to
stress
that
only
failure
to
comply
with
the
laws
in
force
and
listed
in
Annex
III
of
the
Directive
should
be
subject
to
liability
claims
against
the
perpetrators
of
the
damage.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
fragt
die
Cour
de
cassation
(Frankreich)
den
Gerichtshof,
ob
eine
Gerichtsstandsvereinbarung,
die
in
einem
zwischen
dem
Hersteller
und
dem
ursprünglichen
Erwerber
eines
Gegenstands
geschlossenen
Vertrag
enthalten
ist,
der
Teil
einer
Kette
von
Verträgen
ist,
die
von
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ansässigen
Parteien
geschlossen
wurden,
ihre
Wirkungen
gegenüber
dem
späteren
Erwerber
entfaltet,
so
dass
er
gegen
den
Hersteller
eine
Haftungsklage
erheben
kann.
Therefore,
the
Court
of
cassation
(France)
asks
the
Court
of
Justice
whether
a
jurisdiction
clause
in
a
contract
for
sale,
concluded
between
the
manufacturer
and
the
initial
buyer
of
goods,
which
is
part
of
a
chain
of
contracts
concluded
between
parties
established
in
different
Member
States,
produces
its
effects
with
regard
to
the
sub-buyer
so
as
to
allow
him
to
bring
an
action
for
damages
against
the
manufacturer.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
im
Rahmen
einer
Haftungsklage,
die
den
Ersatz
eines
Schadens
zum
Ziel
hat,
der
durch
die
Art
und
Weise
entstanden
sein
soll,
in
der
der
Bürgerbeauftragte
eine
Beschwerde
behandelt
hat,
die
Rechtmäßigkeit
des
Verhaltens
des
Bürgerbeauftragten
zu
prüfen,
um
festzustellen,
ob
die
Klage
begründet
ist.
Consequently,
in
the
context
of
an
action
to
establish
liability
which
seeks
reparation
for
loss
allegedly
caused
by
the
manner
in
which
the
Ombudsman
dealt
with
a
complaint,
it
is
necessary
to
assess
the
lawfulness
of
the
Ombudsman's
conduct
in
order
to
determine
whether
the
action
is
well
founded.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
hebt
jedoch
hervor,
dass
das
Opfer
anstelle
einer
Haftungsklage
auf
Ersatz
des
gesamten
Schadens
auch
die
Gerichte
jedes
Mitgliedstaats
anrufen
kann,
in
dessen
Hoheitsgebiet
ein
im
Internet
veröffentlichter
Inhalt
zugänglich
ist
oder
war.
The
Court
points
out,
however,
that,
in
place
of
an
action
for
liability
in
respect
of
all
of
the
damage,
the
victim
may
always
bring
an
action
before
the
courts
of
each
Member
State
in
the
territory
of
which
the
online
content
is
or
has
been
accessible.
TildeMODEL v2018
Der
Generalanwalt
hebt
hervor,
dass
mangels
einer
Rechtsschutzmöglichkeit
gegen
eine
Entscheidung
eines
Höchstgerichts
nur
eine
Haftungsklage
die
Wiederherstellung
des
beeinträchtigten
Rechts
gewährleisten
könne.
The
Advocate
General
states
that
where
there
is
no
possibility
of
an
appeal
against
the
decision
of
a
supreme
court,
only
an
action
for
damages
serves
to
ensure
that
the
right
infringed
is
restored.
TildeMODEL v2018