Übersetzung für "Halten" in Englisch

Bitte halten Sie dich doch an die Vorschriften.
Please keep to the procedure.
Europarl v8

Wenn wir über Dienstleistungen sprechen, müssen wir uns das vor Augen halten.
When we are talking about services, we need to keep this very much in mind.
Europarl v8

Insgesamt halten sich die Auswirkungen dieser Punkte in Grenzen.
Overall, the impact of all of this is actually limited.
Europarl v8

Wir bestrafen unsere Lebensmittelerzeuger, wenn sie sich nicht an diese Normen halten.
We penalise our producers where they do not meet those standards.
Europarl v8

Wir halten eine solche Entwicklung für extrem unglücklich.
We believe that such a development would be extremely unfortunate.
Europarl v8

Wir halten die Belastung der Erweiterungsagenda mit bilateralen Themen nicht für hilfreich.
We consider it unhelpful for the expansion agenda to be burdened with bilateral issues.
Europarl v8

Die Nachfrage kann nicht mit dem Angebot Schritt halten.
Demand cannot keep up with supply.
Europarl v8

Zweitens: Warum halten wir unsere Sitzungen weiterhin in Straßburg ab?
Secondly, why do we keep meeting in Strasbourg?
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die zugewiesene Zeit ein.
Colleagues, please keep to the allotted time.
Europarl v8

Die Sozialisten halten sich über den Medienpluralismus in diesen Ländern äußerst bedeckt.
The Socialists keep rather quiet about media pluralism in these countries.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass sich nun alle Partnern daran halten.
I think it is important that they are now upheld by all partners.
Europarl v8

Präsident Obama ist noch nicht in der Lage, sein Wahlversprechen zu halten.
President Obama is not yet able to keep his election promise.
Europarl v8

Ich möchte mich denjenigen anschließen, die dieses Thema für sehr wichtig halten.
I would like to add my voice to those who consider this field to be very important.
Europarl v8

Halten Sie das nicht für Gewalt?
Do you not think this is violence?
Europarl v8

Wir konnten natürlich das richtige Gleichgewicht halten.
Of course, we have also kept the balance right.
Europarl v8

Ich werde mich zum zweiten Punkt sehr kurz halten.
I will be very brief with my second point.
Europarl v8

Bitte halten Sie sich beim nächsten Mal an die vorgegebene Zeit.
Please keep to your time next time.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die Ihnen zugewiesene Zeit ein.
Colleagues, please keep to your time.
Europarl v8

Ebenfalls halten wir die weitestgehende Einführung der verbindlichen Umsetzung umweltfreundlicher Technologien für unerlässlich.
We also believe that it is crucial to introduce the mandatory adoption of environmentally friendly technologies to the largest extent possible.
Europarl v8