Übersetzung für "Heimschaffung" in Englisch
Seeleute
haben
ein
Recht
auf
für
sie
kostenfreie
Heimschaffung.
Seafarers
have
a
right
to
be
repatriated
at
no
cost
to
themselves.
DGT v2019
Der
von
uns
beauftragte
Arzt
bestätigt
die
Notwendigkeit
Ihrer
Heimschaffung.
A
doctor
authorised
by
us
confirms
that
your
repatriation
is
a
necessity.
ParaCrawl v7.1
Die
Reederei
muss
die
sichere
Heimschaffung
der
Besatzungsmitglieder
bei
der
nächstmöglichen
Gelegenheit
sicherstellen.
The
shipping
company
has
to
ensure
the
safe
repatriation
of
the
crew
members
as
soon
as
possible.
CCAligned v1
Das
Übereinkommen
enthält
Vorgaben
für
wichtige
Punkte
wie
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz,
Bemannung
und
Ruhezeit,
Besatzungsliste,
Heimschaffung
bei
Problemen,
Anwerbung
und
Arbeitsvermittlung
sowie
soziale
Sicherheit.
It
covers,
amongst
other
things,
conditions
relating
to
such
important
issues
as
health
and
safety
at
work,
manning
and
hours
of
rest,
crew
list,
repatriation
in
case
of
problems,
recruitment,
placement
of
workers
and
social
security.
Europarl v8
Zu
den
Themen,
die
in
dem
Übereinkommen
geregelt
sind,
zählen
unter
anderem
das
Mindestalter,
ärztliche
Untersuchungen,
Quartierräume
auf
Fischereifahrzeugen,
Ruhezeiten,
Heuerverträge,
Heimschaffung,
Anwerbung
und
Arbeitsvermittlung,
Bezahlung,
Verpflegung
und
Unterkunft,
medizinische
Betreuung
und
soziale
Sicherheit.
The
Convention
regulates
matters
such
as
minimum
age,
medical
examinations,
the
location
of
the
crew,
rest
periods,
employment
contracts,
repatriation,
the
recruitment
and
location
of
workers,
pay,
food
and
accommodation,
medical
care
and
social
security.
Europarl v8
Wie
bereits
erwähnt,
fördert
das
Übereinkommen
menschenwürdige
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
für
Fischer,
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
sowie
angemessene
Ruhezeiten
und
umfasst
die
Themen
Besatzungsliste,
Heimschaffung,
Anwerbung,
Bezahlung
und
soziale
Sicherheit.
As
already
mentioned,
the
Convention
promotes
dignified
living
and
working
conditions
for
fishermen,
health
and
safety
in
the
workplace,
adequate
rest
periods,
crew
list,
repatriation,
recruitment,
pay,
and
social
security.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
stellt
sicher,
dass
Fischer
auf
einem
Fischereifahrzeug,
das
unter
seiner
Flagge
fährt
oder
unter
seiner
unbeschränkten
Hoheitsgewalt
registriert
ist
und
in
einen
ausländischen
Hafen
einläuft,
Anspruch
auf
Heimschaffung
haben,
wenn
der
Arbeitsvertrag
für
Fischer
ausgelaufen
ist
oder
aus
berechtigten
Gründen
von
einer
oder
mehreren
Vertragsparteien
beendet
worden
ist
oder
der
Fischer
nicht
mehr
in
der
Lage
ist,
die
im
Arbeitsvertrag
vorgesehenen
Aufgaben
auszuführen,
oder
von
ihm
nicht
erwartet
werden
kann,
dass
er
sie
unter
den
gegebenen
Umständen
ausführt.
Each
Member
State
shall
ensure
that
fishermen
on
a
fishing
vessel
that
flies
its
flag
or
is
registered
under
its
plenary
jurisdiction
and
that
enters
a
foreign
port
are
entitled
to
repatriation
in
the
event
that
the
fisherman's
work
agreement
has
expired
or
has
been
terminated
for
justified
reasons
by
one
or
more
of
the
parties
to
that
agreement,
or
the
fisherman
is
no
longer
able
to
carry
out
the
duties
required
under
the
fisherman's
work
agreement
or
cannot
be
expected
to
carry
them
out
in
the
specific
circumstances.
DGT v2019
Die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
dürfen
in
keiner
Weise
das
Recht
des
Fischereifahrzeugeigners
beeinträchtigen,
sich
die
Kosten
für
die
Heimschaffung
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarungen
mit
Dritten
erstatten
zu
lassen.
National
laws
and
regulations
shall
not
prejudice
any
right
of
the
fishing
vessel
owner
to
recover
the
cost
of
repatriation
under
third
party
contractual
agreements.
DGT v2019
Damit
wurde
das
Ziel
verfolgt,
die
Arbeitsbedingungen
der
Seeleute
zu
verbessern,
insbesondere
hinsichtlich
der
Beschäftigungsverträge,
Arbeitszeiten,
Heimschaffung,
beruflichen
Entwicklung
und
Qualifizierung,
Unterkünfte
und
Freizeiteinrichtungen,
Verpflegung
einschließlich
Bedienung,
des
Schutzes
von
Gesundheit
und
Sicherheit,
der
medizinischen
Betreuung
und
Beschwerdeverfahren.
It
aimed
at
improving
working
conditions
for
seafarers,
particularly
as
regards
employment
agreements,
working
hours,
repatriation,
careers
and
skill
development,
accommodation
and
recreation
facilities,
food
and
catering,
health
and
safety
protection,
medical
care
and
complaint
procedures.
DGT v2019
Die
Schiffsmanagementgesellschaften
müssen
insbesondere
sicherstellen,
dass
die
Bestimmungen
des
Seearbeitsübereinkommens
hinsichtlich
der
Beschäftigungsverträge
für
Seeleute
[8],
der
Entschädigung
der
Seeleute
bei
Schiffsverlust
oder
Schiffbruch
[9],
der
medizinischen
Betreuung
[10],
der
Verpflichtungen
der
Reeder
einschließlich
Zahlung
der
Heuer
im
Falle
von
Unfall
oder
Krankheit
[11]
und
der
Heimschaffung
[12]
ordnungsgemäß
Anwendung
finden.
The
ship
management
companies
must
ensure,
in
particular,
that
the
provisions
of
the
MLC
concerning
the
seafarer’s
employment
agreement
[8],
ship’s
loss
or
foundering
[9]
medical
care
[10],
ship
owner’s
liability
including
payment
of
wages
in
case
of
accident
or
sickness
[11],
and
repatriation
[12]
are
properly
applied.
DGT v2019
Die
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
dürfen
in
keiner
Weise
das
Recht
des
Reeders
beeinträchtigen,
sich
die
Kosten
für
die
Heimschaffung
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarungen
mit
Dritten
erstatten
zu
lassen.
National
laws
and
regulations
shall
not
prejudice
any
right
of
the
shipowner
to
recover
the
cost
of
repatriation
under
third-party
contractual
arrangements.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
darf
ein
Mitgliedstaat
Seeleuten
das
Recht
auf
Heimschaffung
nicht
wegen
der
finanziellen
Verhältnisse
eines
Reeders
oder
wegen
dessen
Unfähigkeit
oder
Unwilligkeit,
die
Seeleute
zu
ersetzen,
verweigern.
In
particular,
a
Member
State
shall
not
refuse
the
right
of
repatriation
to
any
seafarer
because
of
the
financial
circumstances
of
a
shipowner
or
because
of
the
shipowner’s
inability
or
unwillingness
to
replace
a
seafarer.
TildeMODEL v2018
Die
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
beeinträchtigen
in
keiner
Weise
das
Recht
des
Reeders,
sich
die
Kosten
für
die
Heimschaffung
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarungen
mit
Dritten
erstatten
zu
lassen.
National
laws
and
regulations
shall
not
prejudice
any
right
of
the
shipowner
to
recover
the
cost
of
repatriation
under
third-party
contractual
arrangements.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
erleichtert
die
Heimschaffung
von
Seeleuten,
die
auf
Schiffen
tätig
sind,
die
seine
Häfen
anlaufen
oder
seine
Hoheits-
oder
Binnengewässer
durchfahren,
sowie
ihre
Ersetzung
an
Bord.
Each
Member
State
shall
facilitate
the
repatriation
of
seafarers
serving
on
ships
which
call
at
its
ports
or
pass
through
its
territorial
or
internal
waters,
as
well
as
their
replacement
on
board.
DGT v2019
Insbesondere
verweigert
ein
Mitgliedstaat
Seeleuten
nicht
das
Recht
auf
Heimschaffung
wegen
der
finanziellen
Verhältnisse
eines
Reeders
oder
wegen
dessen
Unfähigkeit
oder
Unwilligkeit,
die
Seeleute
zu
ersetzen.
In
particular,
a
Member
State
shall
not
refuse
the
right
of
repatriation
to
any
seafarer
because
of
the
financial
circumstances
of
a
shipowner
or
because
of
the
shipowner’s
inability
or
unwillingness
to
replace
a
seafarer.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
schreibt
vor,
dass
den
Seeleuten
auf
Schiffen
unter
seiner
Flagge
ein
Exemplar
der
anwendbaren
innerstaatlichen
Vorschriften
über
die
Heimschaffung
in
einer
geeigneten
Sprache
zur
Verfügung
steht.
Each
Member
State
shall
require
that
ships
that
fly
its
flag
carry
and
make
available
to
seafarers
a
copy
of
the
applicable
national
provisions
regarding
repatriation
written
in
an
appropriate
language.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
schreibt
für
Schiffe
unter
seiner
Flagge
vor,
dass
eine
finanzielle
Sicherheit
für
die
ordnungsgemäße
Heimschaffung
besteht.
Each
Member
State
shall
require
ships
that
fly
its
flag
to
provide
financial
security
to
ensure
that
seafarers
are
duly
repatriated.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
stellt
sicher,
dass
die
auf
Schiffen
unter
seiner
Flagge
tätigen
Seeleute
in
den
folgenden
Fällen
Anspruch
auf
Heimschaffung
haben:
Each
Member
State
shall
ensure
that
seafarers
on
ships
that
fly
its
flag
are
entitled
to
repatriation
in
the
following
circumstances:
DGT v2019
In
Titel
2
–
Beschäftigungsanforderungen
–
werden
der
Inhalt
des
Beschäftigungsvertrags,
die
Arbeitszeiten,
der
Schutz
der
Heuern,
der
Anspruch
auf
Urlaub,
auf
Heimschaffung
und
auf
Entschädigung
bei
Schiffsverlust
festgelegt.
The
employment
conditions
set
out
in
Title
2
fix
the
content
of
the
employment
contract,
working
hours,
wage
protection,
and
the
rights
to
leave,
repatriation
and
compensation
in
the
event
of
the
loss
of
the
vessel.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
hat
für
Schiffe
unter
seiner
Flagge
vorzuschreiben,
dass
eine
finanzielle
Sicherheit
für
die
ordnungsgemäße
Heimschaffung
besteht.
Each
Member
State
shall
require
ships
that
fly
its
flag
to
provide
financial
security
to
ensure
that
seafarers
are
duly
repatriated.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
hat
die
Heimschaffung
von
Seeleuten,
die
auf
Schiffen
tätig
sind,
die
seine
Häfen
anlaufen
oder
seine
Hoheits-
oder
Binnengewässer
durchfahren,
sowie
ihre
Ersetzung
an
Bord
zu
erleichtern.
Each
Member
State
shall
facilitate
the
repatriation
of
seafarers
serving
on
ships
which
call
at
its
ports
or
pass
through
its
territorial
or
internal
waters,
as
well
as
their
replacement
on
board.
TildeMODEL v2018