Übersetzung für "Heruntergedrückt" in Englisch
Der
Kopf
der
Dosierpumpe
sollte
in
geschlossener
Position
nicht
heruntergedrückt
werden.
The
dosing
pump
head
should
not
be
pushed
down
while
in
the
locked
position.
ELRC_2682 v1
Der
Injektionsknopf
sollte
vor
Wiederverwendung
des
Fertigpens
vollständig
heruntergedrückt
sein.
The
injection
button
should
be
fully
depressed
before
using
the
pen
again.
EMEA v3
Der
Kopf
der
Dosierpumpe
sollte
in
verschlossener
Position
nicht
heruntergedrückt
werden.
The
dosing
pump
head
should
not
be
pushed
down
while
in
the
locked
position.
TildeMODEL v2018
Die
Taste
14
muss
gegen
die
Federkraft
des
federnden
Elementes
16
heruntergedrückt
werden.
The
button
14
has
to
be
depressed
against
the
spring
force
of
the
resilient
element
16
.
EuroPat v2
Zunächst
wird
eine
Hebelstange
in
die
Aufnahmehülse
20
gesteckt
und
heruntergedrückt.
Initially,
a
lever
rod
is
placed
in
the
receiving
housing
20
and
is
pressed
down.
EuroPat v2
Während
des
Gärprozesses
wird
regelmäßig
der
Tresterhut
heruntergedrückt.
During
the
fermentation
process
the
cap
is
pressed
down
regularly.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
nur
das
Flugzeug
heruntergedrückt
und
schon
saust
es
los.
Simply
press
the
plane
down
and
off
it
zooms.
ParaCrawl v7.1
Das
GBP/JPY
könnte
von
dieser
Linie
erneut
heruntergedrückt
werden.
The
GBPJPY
could
be
held
down
by
this
line
again.
ParaCrawl v7.1
Ist
er
heruntergedrückt,
so
wird
es
als
weiterer
Betätigungszustand
angesehen.
If
it
is
pressed
down,
it
is
detected
as
a
second
operating
mode.
EuroPat v2
Hierzu
wird
der
Klappdeckel
heruntergedrückt,
um
eine
saubere
Abtrennung
der
Folie
herbeizuführen.
For
this
purpose,
the
hinged
lid
is
pressed
down,
in
order
to
bring
about
a
clean
cut
of
the
film.
EuroPat v2
Zum
Einschalten
der
Spülung
wird
der
Ventilknopf
heruntergedrückt
und
verbleibt
in
einer
Einrastposition.
To
start
irrigation,
the
valve
button
is
pushed
down
and
remains
in
a
catch
position.
EuroPat v2
Zum
Ausschalten
muss
der
Ventilknopf
nochmals
heruntergedrückt
werden.
To
switch
the
irrigation
off,
the
valve
button
has
to
be
pushed
down
again.
EuroPat v2
Je
nach
der
gewünschten
Menge
wird
die
Pumpe
mehr
oder
weniger
stark
heruntergedrückt.
According
to
the
quantity
desired,
the
pump
is
pressed
down
more
or
less
strongly.
EuroPat v2
Um
die
Lunette
drehen
zu
können,
muss
sie
heruntergedrückt
werden.
In
order
to
be
able
to
rotate
the
bezel,
it
must
be
pressed
down.
ParaCrawl v7.1
Die
Versuchsmembran
wird
in
Richtung
zum
Sitz
heruntergedrückt.
The
pilot
membrane
is
pressed
down
towards
the
seat.
ParaCrawl v7.1
3.If
die
Klinke
heruntergedrückt
wird
es
die
Batterie
einrastet.
3.If
the
latch
is
depressed
it
will
lock
the
battery
in
place.
ParaCrawl v7.1
Während
dem
Gärprozess
wird
der
Tresterhut
regelmäßig
heruntergedrückt
(Pigeage).
During
the
fermentation
process
the
cap
is
pressed
down
regularly
(pigeage).
ParaCrawl v7.1
Freilich
war
1881
die
Zahl
der
sozialdemokratischen
Stimmen
durch
das
Sozialistengesetz
künstlich
heruntergedrückt.
To
be
sure,
the
number
of
Socialist
votes
in
1881
was
artificially
decreased
by
the
anti-Socialist
laws.
ParaCrawl v7.1
Im
normalen
Modus
fließt
das
Wasser,
solange
die
Taste
heruntergedrückt
wird.
In
Normal
mode,
water
flushes
while
the
switch
is
pressed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diesen
Schritt
beendet
haben,
muss
der
schwarze
Injektionsknopf
vollständig
heruntergedrückt
sein.
When
you
have
finished,
the
black
injection
button
should
be
all
the
way
in.
EMEA v3
Danach
wird
der
Ventilstempel
18
heruntergedrückt,
so
dass
der
Kontakt
zu
Feld
5
unterbrochen
ist.
Thereafter,
the
valve
plunger
(18)
is
pressed
down
so
that
contact
with
the
zone
(5)
is
broken
off.
EuroPat v2
Hochstehende
oder
horizontal
gekrümmte
Stäbe
werden
somit
auf
den
vorgegebenen
Abstand
debracht
und
gleichzeitig
heruntergedrückt.
Bars
standing
on
end
or
horizontally
curved
bars
are
thus
brought
to
the
predetermined
distance
apart
and,
at
the
same
time,
pressed
down.
EuroPat v2
Dazu
muß
der
Ölverunreinigungsgrad
auf
einige
10-
4
g/100
ml
heruntergedrückt
werden.
For
this
purpose
the
degree
of
oil
contamination
has
to
be
decreased
to
a
few
10-4
g/100
ml.
EuroPat v2