Übersetzung für "Hinzunehmen" in Englisch
Oder
beabsichtigt
er,
das
Exportverbot
hinzunehmen?
Or
does
it,
on
the
contrary,
intend
to
accept
the
export
ban?
Europarl v8
Und
es
wäre
ein
großer
Fehler
des
Parlaments,
das
hinzunehmen.
It
would
be
a
great
mistake
for
Parliament
to
accept
that.
Europarl v8
Wir
im
Europäischen
Parlament
sind
nicht
mehr
bereit,
eine
solche
Situation
hinzunehmen.
We
in
the
European
Parliament
are
no
longer
prepared
to
accept
such
a
situation.
Europarl v8
Wie
viele
unserer
Regierungen
sind
bereit,
diese
Mindereinnahmen
hinzunehmen?
How
many
of
our
governments
are
prepared
to
lose
this
revenue?
Europarl v8
Die
Erweiterung
auf
Kinderschuhe
und
-bekleidung
ist
ebenfalls
nicht
hinzunehmen.
The
addition
to
children's
shoes
and
clothes
is
also
unacceptable.
Europarl v8
Willkürliche
Inhaftierungen
ohne
Recht
auf
Einspruch
sind
jedoch
auf
keinen
Fall
hinzunehmen.
However,
arbitrary
detention
with
no
possibility
of
appeal
is
totally
unacceptable.
Europarl v8
Rechtfertigungen
wie
"Unvorhersehbarkeit"
seitens
der
Kommission
sind
schwer
hinzunehmen.
Justification,
such
as
'unexpectedness'
on
the
part
of
the
Commission,
is
difficult
to
accept.
Europarl v8
Dies
bedeutet
nicht
automatisch,
dass
jede
Kritik
als
berechtigt
hinzunehmen
ist.
This
does
not
automatically
mean
that
every
criticism
should
be
accepted
as
valid.
Europarl v8
Allerdings
hat
die
Erpressung,
die
wir
willens
sind
hinzunehmen,
ihre
Grenzen.
There
is,
however,
a
limit
to
the
level
of
blackmail
we
are
willing
to
accept.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
eine
Entwicklung,
die
nicht
hinzunehmen
ist.
I
think
this
a
development
that
cannot
be
accepted.
Europarl v8
Das
ist
in
einem
modernen
Europa
eigentlich
nicht
hinzunehmen.
This
is
quite
unacceptable
in
a
modern
Europe.
Europarl v8
Genau
dies
ist
nicht
hinzunehmen,
und
wir
dürfen
es
nicht
akzeptieren.
That
is
what
is
unacceptable.
We
must
not
accept
it.
Europarl v8
Ich
habe
gelernt,
das
hinzunehmen.
I've
learned
to
accept
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
finde
ihre
Art
schwer
hinzunehmen.
I
find
her
manner
a
little
hard
to
take.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß,
dass
das
schwer
hinzunehmen
ist.
I
know
this
is
difficult
to
accept.
Tatoeba v2021-03-10
Ist
die
Welt
wirklich
bereit,
eine
derartige
Absurdität
hinzunehmen?
Is
the
world
really
willing
to
accept
such
an
absurdity?
News-Commentary v14
Ohne
Zweifel
wird
es
der
CCP
schwer
fallen,
solche
Veränderungen
hinzunehmen.
Doubtless,
such
changes
will
be
difficult
for
the
CCP
to
accept.
News-Commentary v14
Wirtschaftswissenschaftler
wissen,
dass
große
Teile
der
Bevölkerung
durch
Reformen
Einbußen
hinzunehmen
hätten.
Economists
know
that
important
parts
of
the
population
are
bound
to
lose
from
reform.
News-Commentary v14
Die
Preisinflation
zwingt
Kreditgeber,
Rückzahlungen
in
wertgemindertem
Geld
hinzunehmen.
Price
inflation
forces
creditors
to
accept
repayment
in
debased
currency.
News-Commentary v14
Das
ist
aus
Sicht
des
Berichterstatters
nicht
hinzunehmen.
In
the
rapporteur's
view
this
is
unacceptable.
TildeMODEL v2018
Wäre
es
nicht
besser,
die
Strafe
hinzunehmen?
Wouldn't
it
be
better
to
take
your
punishment?
OpenSubtitles v2018
Fordern
Sie
von
uns
nicht,
'nen
unglaublichen
Zufall
hinzunehmen?
Aren't
you
asking
us
to
accept
an
incredible
coincidence?
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
solche
Prügel
nicht
widerspruchslos
hinzunehmen.
No
need
to
take
a
beating
like
this
lying
down.
OpenSubtitles v2018
Zum
Großteil
sind
diese
Unterschiede
als
gegeben
hinzunehmen.
For
the
most
part,
these
differences
obviously
have
to
be
taken
as
given.
TildeMODEL v2018