Übersetzung für "Hinzunehmen" in Englisch

Oder beabsichtigt er, das Exportverbot hinzunehmen?
Or does it, on the contrary, intend to accept the export ban?
Europarl v8

Und es wäre ein großer Fehler des Parlaments, das hinzunehmen.
It would be a great mistake for Parliament to accept that.
Europarl v8

Wir im Europäischen Parlament sind nicht mehr bereit, eine solche Situation hinzunehmen.
We in the European Parliament are no longer prepared to accept such a situation.
Europarl v8

Wie viele unserer Regierungen sind bereit, diese Mindereinnahmen hinzunehmen?
How many of our governments are prepared to lose this revenue?
Europarl v8

Die Erweiterung auf Kinderschuhe und -bekleidung ist ebenfalls nicht hinzunehmen.
The addition to children's shoes and clothes is also unacceptable.
Europarl v8

Willkürliche Inhaftierungen ohne Recht auf Einspruch sind jedoch auf keinen Fall hinzunehmen.
However, arbitrary detention with no possibility of appeal is totally unacceptable.
Europarl v8

Rechtfertigungen wie "Unvorhersehbarkeit" seitens der Kommission sind schwer hinzunehmen.
Justification, such as 'unexpectedness' on the part of the Commission, is difficult to accept.
Europarl v8

Dies bedeutet nicht automatisch, dass jede Kritik als berechtigt hinzunehmen ist.
This does not automatically mean that every criticism should be accepted as valid.
Europarl v8

Allerdings hat die Erpressung, die wir willens sind hinzunehmen, ihre Grenzen.
There is, however, a limit to the level of blackmail we are willing to accept.
Europarl v8

Ich denke, das ist eine Entwicklung, die nicht hinzunehmen ist.
I think this a development that cannot be accepted.
Europarl v8

Das ist in einem modernen Europa eigentlich nicht hinzunehmen.
This is quite unacceptable in a modern Europe.
Europarl v8

Genau dies ist nicht hinzunehmen, und wir dürfen es nicht akzeptieren.
That is what is unacceptable. We must not accept it.
Europarl v8

Ich habe gelernt, das hinzunehmen.
I've learned to accept that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich finde ihre Art schwer hinzunehmen.
I find her manner a little hard to take.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß, dass das schwer hinzunehmen ist.
I know this is difficult to accept.
Tatoeba v2021-03-10

Ist die Welt wirklich bereit, eine derartige Absurdität hinzunehmen?
Is the world really willing to accept such an absurdity?
News-Commentary v14

Ohne Zweifel wird es der CCP schwer fallen, solche Veränderungen hinzunehmen.
Doubtless, such changes will be difficult for the CCP to accept.
News-Commentary v14

Wirtschaftswissenschaftler wissen, dass große Teile der Bevölkerung durch Reformen Einbußen hinzunehmen hätten.
Economists know that important parts of the population are bound to lose from reform.
News-Commentary v14

Die Preisinflation zwingt Kreditgeber, Rückzahlungen in wertgemindertem Geld hinzunehmen.
Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency.
News-Commentary v14

Das ist aus Sicht des Berichterstatters nicht hinzunehmen.
In the rapporteur's view this is unacceptable.
TildeMODEL v2018

Wäre es nicht besser, die Strafe hinzunehmen?
Wouldn't it be better to take your punishment?
OpenSubtitles v2018

Fordern Sie von uns nicht, 'nen unglaublichen Zufall hinzunehmen?
Aren't you asking us to accept an incredible coincidence?
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen solche Prügel nicht widerspruchslos hinzunehmen.
No need to take a beating like this lying down.
OpenSubtitles v2018

Zum Großteil sind diese Unterschiede als gegeben hinzunehmen.
For the most part, these differences obviously have to be taken as given.
TildeMODEL v2018