Übersetzung für "Hochzeitsnacht" in Englisch
Das
betrifft
in
der
Tat
die
Hochzeitsnacht.
I
am
actually
talking
about
the
wedding
night
now.
Europarl v8
Aber
das
ist
eine
sonderbare
Hochzeitsnacht.
But
here's
a
strange
nuptial
night.
Books v1
Erst
am
Morgen
nach
der
Hochzeitsnacht
entdeckte
sie
ihren
Irrtum.
It
wasn't
until
the
morning
after
the
wedding
that
Francesca
discovered
the
deception.
Wikipedia v1.0
Nach
der
Hochzeitsnacht
in
einem
heruntergekommenen
Hotel
verlässt
Valentine
Marianne.
Following
their
wedding
night
in
a
sleazy
hotel,
Valentine
abandons
Marianne.
Wikipedia v1.0
Durch
eine
verwicklung
der
Umstände
verbringt
sie
jedoch
die
Hochzeitsnacht
bei
ihrem
Großvater.
However,
she
spends
their
honeymoon
night
with
her
grandfather.
Wikipedia v1.0
Aber
den
Ehesegen
erteilte
er
erst
am
folgenden
Tag
nach
der
Hochzeitsnacht.
But
the
marriage
blessing,
he
issued
until
the
following
day
after
the
wedding
night.
Wikipedia v1.0
In
der
Hochzeitsnacht
wurde
ihre
Burg
von
Saladins
Heer
angegriffen.
On
their
wedding
night
the
castle
of
Kerak
was
attacked
by
the
forces
of
Saladin.
Wikipedia v1.0
Er
verbringt
den
Rest
der
Hochzeitsnacht
auf
dem
Sofa.
He
spends
the
wedding
night
on
a
sofa.
Wikipedia v1.0
Ich
wollte
meine
Hochzeitsnacht
gern
überleben.
Frankly,
I
was
hoping
to
live
past
my
wedding
night.
OpenSubtitles v2018
Man
warnte
mich
vor
meiner
Hochzeitsnacht.
I
was
told
beware
my
wedding
night.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
über
so
etwas
sprechen
müssen,
in
unserer
Hochzeitsnacht.
Oh,
what
a
way
to
make
me
spend
the
wedding
night.
OpenSubtitles v2018
Darf
ein
Mann
in
der
Hochzeitsnacht
nicht
schlafen?
Can't
you
let
a
man
sleep
on
his
wedding
night?
OpenSubtitles v2018
Wir
verbrachten
unsere
Hochzeitsnacht
hier
im
Haus.
We
spent
our
wedding
night
in
this
house.
OpenSubtitles v2018
Und
euch
zwei
Hübschen
wünsche
ich
eine
noch
angenehmere
Hochzeitsnacht.
Now
a
toast,I
wish
you
both
a
jolly
wedding
night
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte,
dass
wir
die
Hochzeitsnacht
in
Brüssel
verbringen.
I
had
wanted
to
take
you
to
Brussels
for
our
wedding
night.
OpenSubtitles v2018
Er
starb
am
Morgen
nach
der
Hochzeitsnacht.
He
died
the
next
morning,
right
after
the
honeymoon.
OpenSubtitles v2018
Und
habt
Ihr
Euch
in
der
Hochzeitsnacht
die
Hand
geschüttelt?
With
a
kiss?
Or
did
you
simply
shake
hands
on
your
wedding
night?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
ein
Rest
von
Eurer
Hochzeitsnacht
übrig.
We
still
have
some
left
from
your
wedding
night.
OpenSubtitles v2018
Hat
dich
Pina
in
der
Hochzeitsnacht...
What
are
you
doing
here?
Pina
thrown
you
out
on
the
first
night?
OpenSubtitles v2018
Seht
her,
wir
hatten
genug
Trauer
für
eine
Hochzeitsnacht.
"Look
here,
all
of
ya.
There's
been
enough
sorrow
for
one
wedding'
night."
OpenSubtitles v2018
Deine
Tante
erlag
in
diesem
Kleid
in
der
Hochzeitsnacht
einem
Herzschlag.
Your
aunt
died
in
my
arms,
the
night
of
our
wedding
wearing
this
dress.
OpenSubtitles v2018
Verlässt
ein
Mann
seine
Frau,
erinnert
er
sich
an
die
Hochzeitsnacht.
When
a
man
leaves
his
wife,
he
remembers
his
wedding
night.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
denn
das
mit
der
Hochzeitsnacht,
hm?
What
about
the
wedding
night?
OpenSubtitles v2018
Die
richtige
Zeit
hierfür
ist
unsere
Hochzeitsnacht.
The
proper
time
for
this
is
our
wedding
night.
OpenSubtitles v2018
Die
Kronprinzessin
von
Polen
verbrachte
darin
ihre
Hochzeitsnacht
mit
ihrem
1.
Kammerdiener.
It's
where
the
crown
princess
of
Poland
spent
her
wedding
night
with
her
chamberlain.
OpenSubtitles v2018
Also
lasst
Ihr
uns
Eure
Notlage
vergessen,
und
gehen
unsere
Hochzeitsnacht
proben.
So
let's
forget
about
your
plight,
and
go
rehearse
our
wedding
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
lieber
die
Fotos
von
ihrer
Hochzeitsnacht
sehen.
I'd
rather
see
the
photos
of
them
on
the
wedding
night.
OpenSubtitles v2018
Sie
verbringen
ihre
Hochzeitsnacht
gleich
nebenan?
Ew,
they're
spending
their
wedding
night
right
next
door?
OpenSubtitles v2018