Übersetzung für "Ich behalte" in Englisch
Ich
behalte
mir
das
Recht
vor,
zuweilen
von
meiner
eigenen
Regel
abzuweichen.
I
reserve
the
right
to
make
an
exception
to
my
own
rule
on
some
occasions.
Europarl v8
Ich
behalte
mir
dieses
Recht
vor
und
werde
es
schützen.
I
will
reserve
and
protect
that
right.
Europarl v8
Ich
behalte
mir
gerne
vor,
eine
schriftliche
Antwort
zu
geben.
I
gladly
reserve
the
right
to
reply
in
writing.
Europarl v8
Ich
behalte
mir
Maßnahmen
gegen
Sie
vor.
I
reserve
the
right
to
take
action
against
you.
Europarl v8
Ich
behalte
mir
vor,
mich
dann
wieder
zu
melden.
I
reserve
the
right
to
speak
again
at
that
stage.
Europarl v8
Seit
Himmelfahrt
behalte
ich
die
Kinder
alle
Mittwoch
eine
Stunde
länger
hier.
So
after
Ascension
Day
I
keep
them
recta*
an
extra
hour
every
Wednesday.
Books v1
Ich
behalte
die
Speisekarte
als
Andenken.
I'll
keep
the
menu
as
a
souvenir.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
behalte
deinen
Ratschlag
im
Hinterkopf.
I'll
keep
your
advice
in
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
behalte
mir
das
Recht
vor,
Unrecht
zu
haben.
I
reserve
the
right
to
be
wrong.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
behalte
alles,
was
du
mir
sagst.
I
remember
everything
you
tell
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
behalte
alles,
was
Sie
mir
sagen.
I
remember
everything
you
tell
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
behalte
alles,
was
ihr
mir
sagt.
I
remember
everything
you
tell
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
behalte
Tom
immer
im
Auge.
I
always
keep
an
eye
on
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
So,
wenn
ich
gewinne,
behalte
ich
es.
Now,
if
I
win,
I'm
going
to
keep
it.
OpenSubtitles v2018
Den
Sporn
behalte
ich
als
Erinnerung
hier.
I'll
keep
the
spur
as
a
souvenir.
OpenSubtitles v2018
Ich
behalte
dich
mehr
als
im
Auge,
Disko!
I'll
do
more
than
keep
you
in
sight,
Disko!
OpenSubtitles v2018
Ich
behalte
nur
die
Stuten
und
bringe
frisches
Blut
in
den
Stall.
I'm
gonna
get
rid
of
everything
but
the
mares
and
bring
in
some
new
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
behalte
ihn
in
Paris
im
Auge.
I'll
keep
my
eye
on
him
in
Paris.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
etwas
Gutes
finde,
behalte
ich
es
für
mich.
When
I
find
a
good
thing,
I
like
to
keep
it
quiet.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
für
mich
gewonnen,
ich
behalte
mein
Geld!
But
I
won
on
my
own
and
I'm
keeping
my
money!
OpenSubtitles v2018
Ich
behalte
ihn
zu
meiner
Unterhaltung
hier.
I
keep
him
around
for
laughs.
OpenSubtitles v2018
Ich
behalte
den
dritten
Zug
als
Reserve,
bis
wir
oben
sind.
I'll
keep
the
third
platoon
in
reserve
until
we
get
up
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
behalte
mir
das
Recht
vor,
Sie
nicht
zu
mögen.
But
I
still
reserve
the
right
to
dislike
you.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
ich
behalte
dein
Geheimnis.
All
right,
I'll
keep
your
secret.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
von
diesem
blöden
Kostüm,
behalte
ich
meinen
ganz
normalen
Charakter.
In
spite
of
this
silly
costume,
I'll
be
my
own
charming,
natural
self.
OpenSubtitles v2018
Ich
behalte
es
zur
Mahnung...
an
das,
was
ich
war.
I
keep
it
as
a
harsh
reminder
of
what
I
was.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Sie
können
Ihre
Männer
postieren,
aber
ich
behalte
das
Kommando.
Ja,
I
know.
You
may
post
your
men
at
the
guns,
but
I
will
remain
in
command
personally.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ich
wieder
in
Berlin
bin,
behalte
ich
Sie
im
Auge.
When
I
get
back
to
Berlin,
Hogan,
I
shall
still
be
keeping
an
eye
on
you.
OpenSubtitles v2018