Übersetzung für "Ich behalte" in Englisch

Ich behalte mir das Recht vor, zuweilen von meiner eigenen Regel abzuweichen.
I reserve the right to make an exception to my own rule on some occasions.
Europarl v8

Ich behalte mir dieses Recht vor und werde es schützen.
I will reserve and protect that right.
Europarl v8

Ich behalte mir gerne vor, eine schriftliche Antwort zu geben.
I gladly reserve the right to reply in writing.
Europarl v8

Ich behalte mir Maßnahmen gegen Sie vor.
I reserve the right to take action against you.
Europarl v8

Ich behalte mir vor, mich dann wieder zu melden.
I reserve the right to speak again at that stage.
Europarl v8

Seit Himmelfahrt behalte ich die Kinder alle Mittwoch eine Stunde länger hier.
So after Ascension Day I keep them recta* an extra hour every Wednesday.
Books v1

Ich behalte die Speisekarte als Andenken.
I'll keep the menu as a souvenir.
Tatoeba v2021-03-10

Ich behalte deinen Ratschlag im Hinterkopf.
I'll keep your advice in mind.
Tatoeba v2021-03-10

Ich behalte mir das Recht vor, Unrecht zu haben.
I reserve the right to be wrong.
Tatoeba v2021-03-10

Ich behalte alles, was du mir sagst.
I remember everything you tell me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich behalte alles, was Sie mir sagen.
I remember everything you tell me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich behalte alles, was ihr mir sagt.
I remember everything you tell me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich behalte Tom immer im Auge.
I always keep an eye on Tom.
Tatoeba v2021-03-10

So, wenn ich gewinne, behalte ich es.
Now, if I win, I'm going to keep it.
OpenSubtitles v2018

Den Sporn behalte ich als Erinnerung hier.
I'll keep the spur as a souvenir.
OpenSubtitles v2018

Ich behalte dich mehr als im Auge, Disko!
I'll do more than keep you in sight, Disko!
OpenSubtitles v2018

Ich behalte nur die Stuten und bringe frisches Blut in den Stall.
I'm gonna get rid of everything but the mares and bring in some new blood.
OpenSubtitles v2018

Ich behalte ihn in Paris im Auge.
I'll keep my eye on him in Paris.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich etwas Gutes finde, behalte ich es für mich.
When I find a good thing, I like to keep it quiet.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe für mich gewonnen, ich behalte mein Geld!
But I won on my own and I'm keeping my money!
OpenSubtitles v2018

Ich behalte ihn zu meiner Unterhaltung hier.
I keep him around for laughs.
OpenSubtitles v2018

Ich behalte den dritten Zug als Reserve, bis wir oben sind.
I'll keep the third platoon in reserve until we get up there.
OpenSubtitles v2018

Ich behalte mir das Recht vor, Sie nicht zu mögen.
But I still reserve the right to dislike you.
OpenSubtitles v2018

Na gut, ich behalte dein Geheimnis.
All right, I'll keep your secret.
OpenSubtitles v2018

Abgesehen von diesem blöden Kostüm, behalte ich meinen ganz normalen Charakter.
In spite of this silly costume, I'll be my own charming, natural self.
OpenSubtitles v2018

Ich behalte es zur Mahnung... an das, was ich war.
I keep it as a harsh reminder of what I was.
OpenSubtitles v2018

Ja, Sie können Ihre Männer postieren, aber ich behalte das Kommando.
Ja, I know. You may post your men at the guns, but I will remain in command personally.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich wieder in Berlin bin, behalte ich Sie im Auge.
When I get back to Berlin, Hogan, I shall still be keeping an eye on you.
OpenSubtitles v2018