Übersetzung für "Im auftrag" in Englisch

Ich habe diesen Vertrag im Auftrag der Tschechischen Republik ausgehandelt.
That happens to be my personal view of it.
Europarl v8

Die Kommission ist mit dieser Thematik im Auftrag des Rates beschäftigt.
The Commission is working on these plans at the request of the Council.
Europarl v8

Solche Bereederer im Auftrag Dritter sind keine Verkehrsunternehmen im eigentlichen Sinne.
These managers acting on behalf of third parties are not transport undertakings as such.
DGT v2019

Herr Präsident, ich spreche im Auftrag von Herrn Tajani.
Mr President, I am speaking on behalf of Mr Tajani.
Europarl v8

Er beruht auf einer im Auftrag der Kommission durchgeführten breit angelegten Studie.
It is a proposal based on extensive research carried out at the request of the Commission.
Europarl v8

Herr Ahtisaari hat im Auftrag der UNO einen Plan für den Kosovo erarbeitet.
At the UN's request, Mr Ahtisaari has put together a plan for Kosovo.
Europarl v8

Sie sprechen in ihrem eigenen Namen und nicht im Auftrag der Kommission.
They speak in their own name and not on behalf of the Commission.
Europarl v8

Ich beantworte diese Frage im Auftrag meines Kollegen, Herrn Barrot.
I am taking this question on behalf of my colleague, Mr Barrot.
Europarl v8

Ich beantworte die Frage im Auftrag meines Kollegen, Herrn Mandelson.
I am taking over this question on behalf of my colleague, Mr Mandelson.
Europarl v8

Das ist das Ergebnis einer Forsa-Umfrage im Auftrag der Verbraucherorganisation Foodwatch.
The findings were made in a survey conducted by the Forsa Institute for Social Research and Statistical Analysis on behalf of the consumer organisation Foodwatch.
WMT-News v2019

Im Auftrag von Großherzog Friedrich I. von Baden malte Keller die Historie Badens.
Frederick I, Grand Duke of Baden, commissioned him to paint the History of Baden for the National Art Gallery.
Wikipedia v1.0

Im Auftrag einer Gruppe von Geberstaaten verwaltet das GICHD das AP MBC-Stipendien-Programm.
On behalf of a group of donors, the GICHD administers the AP MBC sponsorship programme.
Wikipedia v1.0

Christy war vor 15 Jahren im Auftrag der Triade von Dämonen entführt worden.
She spends most of the season trying to find her eldest sister Christy, who was kidnapped 15 years earlier by The Triad.
Wikipedia v1.0

Im Auftrag von Junkers flogen sie nach Berlin, Danzig und Riga.
On behalf of Junkers, scheduled flights to Berlin, Danzig and Riga were established.
Wikipedia v1.0

Die Kontrollen werden im Auftrag und auf Kosten der Gemeinschaft durchgeführt.
The inspections shall be carried out on behalf of the Community, which shall bear the expenditure incurred.
JRC-Acquis v3.0

Diese Kontrollen werden im Auftrag und auf Kosten der Gemeinschaft durchgeführt.
The inspections shall be carried out on behalf of the Community, which shall bear the expenditure incurred.
JRC-Acquis v3.0

Im Auftrag des CPMP können Kernzusammenfassungen der Merkmale bestimmter Arzneimittel erstellt werden.
Upon request of the CPMP, core Summaries of Product Characteristics for particular medicinal products can be prepared.
EMEA v3