Übersetzung für "Im gegenteil" in Englisch

Wirtschaftlicher Fortschritt bedeutet nicht, sozialen Fortschritt zu opfern, ganz im Gegenteil.
Economic progress does not mean sacrificing social progress, far from it.
Europarl v8

Im Gegenteil, ihre Gültigkeit erscheint offenkundig.
On the contrary, their importance is obvious to us all.
Europarl v8

Und diese Worte haben nichts von ihrer Bedeutung eingebüßt, ganz im Gegenteil.
The words have lost none of their relevance, rather the contrary.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, wir waren mit Abstand die Ehrgeizigsten.
On the contrary, we were by far the most ambitious.
Europarl v8

Ich denke im Gegenteil, dass die geografische Ausgewogenheit mit höheren Qualifikationen einhergeht.
On the contrary, I believe that geographical balance goes hand in hand with higher qualifications.
Europarl v8

Im Gegenteil - wir müssen die Flexibilität in einer Krise erhöhen.
We must, on the contrary, increase flexibility in a crisis.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil - die Lage ist noch viel schlimmer.
On the contrary - things are even worse.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, sie kamen zu spät.
On the contrary, they came too late.
Europarl v8

Im Gegenteil, er ist ein Pluspunkt!
On the contrary, it is an asset!
Europarl v8

Das könnte ich nicht unterstützen, im Gegenteil.
This is something I could not endorse. Quite the contrary.
Europarl v8

Im Gegenteil, sie müssen auf zwei Arten ineinander übergreifen.
On the contrary, it links with it in two ways.
Europarl v8

Im Gegenteil, die Vereinigten Staaten saßen eher auf der Anklagebank.
In fact, the USA was left sitting in the dock.
Europarl v8

Man müßte dann ganz im Gegenteil eine ständige Politik der Währungsbelebung machen.
On the contrary, it would be necessary to apply a permanent policy of reflation.
Europarl v8

Im Gegenteil, es schafft neue Ungerechtigkeiten und wird daher von uns abgelehnt.
On the contrary, it creates new inequalities and thus, we reject it.
Europarl v8

Im Gegenteil, echte Ziel 1-Regionen werden die Gewinner der Reform sein.
On the contrary, genuine Objective 1 regions will be the beneficiaries of this reform.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, man muß nur in einem angemessenen Rahmen darüber sprechen.
On the contrary, they must be debated within the appropriate framework.
Europarl v8

Ich bedauere das auch heute nicht, ganz im Gegenteil.
I certainly do not regret it today, far from it.
Europarl v8

Sie sind im Gegenteil hoch umstritten.
On the contrary, there is much dispute about them.
Europarl v8

Wettbewerbsfähigkeit und sozialer Dialog schließen einander nicht aus, ganz im Gegenteil!
Competitiveness and social dialogue are not in conflict with each other - quite the contrary!
Europarl v8

Wir müssen im Gegenteil Rechtsgleichheit schaffen und die Einwanderer wie vollberechtigte Bürger behandeln.
Quite the contrary, immigrants must be given equal rights and treated as citizens in their own right.
Europarl v8

Man sollte im Gegenteil meinen, die Bedürfnisse dieser Gruppen seien besonders hoch.
On the contrary, it might be thought that these particular groups might have a special need for legislation of this kind.
Europarl v8

Im Gegenteil, langfristig gibt es eine Synergie zwischen diesen Zielen.
On the contrary, in the long term there is a synergy between these objectives.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil, ich erkenne sie.
On the contrary, I recognise them.
Europarl v8

Sie werden im Gegenteil weiterhin verwandt.
On the contrary, they continue to be used.
Europarl v8

Im Gegenteil, es wird komplizierter werden.
On the contrary, it is going to become more complicated.
Europarl v8

Im Gegenteil - er ist eine der Hauptursachen.
On the contrary, it is one of its main causes.
Europarl v8

Im Gegenteil, sie hat sich verschlechtert.
In fact, it has worsened.
Europarl v8