Übersetzung für "In freud und leid" in Englisch

Sie halten in Freud und Leid zusammen.
They stick together in joy and in suffering.
ParaCrawl v7.1

In Freud und Leid der Gastfreundschaft arbeitete ich zur Ehre Gottes.
Through the joys and pains of hospitality, I have been working for the Glory of God.
ParaCrawl v7.1

Sein Leben war mit der Partei in Freud und Leid untrennbar verschmolzen.
His life was inseparably connected with our party - in joy and sorrow.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen uns klarmachen, dass wir miteinander verbunden sind, in Freud und Leid.
It is good to realize that we are connected in our joy and pain.
ParaCrawl v7.1

Wein als Agrarerzeugnis hat in unserem Leben, unseren Sitten, unserer Tradition, unserer Geschichte sowie in Freud und Leid stets einen zentralen Platz eingenommen.
Wine, as an agricultural product, has always held centre stage in our life, in our customs, in our traditions, in our history, in our joy and in our sadness.
Europarl v8

In Freud und Leid, ihr die Treue halten, Dich einzig ihr zuwenden bis das der Tod euch scheidet?
In sadness and in joy, and forsaking all others, keep yourself only unto her for as long as you both shall live?
OpenSubtitles v2018

Sie entspringt darum nicht nur Trieb und Leidenschaft, sondern auch und vor allem einem Entscheid des freien Willens, der darauf hindrängt, in Freud und Leid des Alltags durchzuhalten, ja dadurch stärker zu werden: so werden dann die Gatten ein Herz und eine Seele und kommen gemeinsam zu ihrer menschlichen Vollendung.
It is also, and above all, an act of the free will, whose trust is such that it is meant not only to survive the joys and sorrows of daily life, but also to grow, so that husband and wife become in a way one heart and one soul, and together attain their human fulfillment.
ParaCrawl v7.1

Dieses Dankeswort wird die freie Welt erst mit Verspätung erreichen — doch sind wir allzeit in Freud und Leid im Gebet mit der Kirche vereint.
Our message is late in reaching the free world, but through prayer we always share in the Church's misfortunes and joys.
ParaCrawl v7.1

In Freud und Leid beeinflusst dieses Büro nicht nur die Vereinigten Staaten, sondern auch die ganze Welt, und während es Unterschiede zwischen den beiden Lagern gibt, in einigen wesentlichen Bereichen sind sie die Gleichen.
For better or worse this Office affects not just the United States, but also the entire world, and while there are differences between the two camps, in some fundamental areas they are the same.
ParaCrawl v7.1

Es bestand Solidarität innerhalb der Ehe selbst, in der die Eheleute in Freud und Leid zueinander standen und sich für das ganze Leben zu gegenseitiger Hilfe verpflichteten.
There was the solidarity of marriage itself, in which spouses took each other for better or worse and committed themselves to offer each other lifelong mutual assistance.
ParaCrawl v7.1

Aber der Katastrophenschutz ist für mich wie einen große Familie, in der man Freud' und Leid teilt.
But for me, the Civil Defense is a big family where we share in the difficulties and joys.
ParaCrawl v7.1

Maria, die empfindsame Mutter, begleite uns in Freud und Leid, in glücklichen Augenblicken ebenso wie in den Stunden der körperlichen und geistigen Prüfung, um uns dabei zu helfen, in jeder Situation unser »Ja« zum Willen Gottes zu erneuern.
Mary, our most tender Mother, accompanies us in joy and in sorrow, in good times and in those of physical and spiritual trial, in order to help us in every circumstance to say our "yes" to God's will.
ParaCrawl v7.1

Beten ist Gott zu jedem Anlass preisen, in Freud und in Leid, in Mühe und Ruhe, bei Gesundheit und Krankheit, denn Er ist immer, auch wenn wir es nicht spüren, an unserer Seite und mit uns.
To pray is to praise God in all circumstances, in joy and sorrow, fatigue and rest, health and sickness, because He is always by our side, even when we are not aware of it.
ParaCrawl v7.1

Wer mit Jesus und Maria im täglichen Gebet verbunden ist, besonders im Rosenkranzgebet, ist in der besten Schule für die Heiligkeit und wird erkennen, wie er in Freud und Leid leben kann und in der endgültigen Herrlichkeit des Himmels leben wird.
Whoever keeps company with Mary and Jesus in daily prayer, especially in the prayer of the Rosary, is in the best School of Holiness and will understand how he can live in joy and sorrow and the final glory in heaven.
ParaCrawl v7.1

Ihre wertvolle Zeitschrift informiert uns über die wichtigsten Ereignisse in der Kirche, verbindet uns in Freud und Leid auf dieser Welt und lässt uns unsere Gebete für unsere Erde zum Himmel erheben.
Your precious magazine enables us to follow the most important activities and events in the Church, to unite ourselves with the joys and sufferings of this and of the world and thus raise our prayers to heaven for it.
ParaCrawl v7.1

So lebt Jesus nun für immer und begleitet uns, Er selbst, auf unserer irdischen Reise, in Freud und Leid.
Jesus thus lives for ever and accompanies us, personally, on our earthly pilgrimage, amid joys and tribulations.
ParaCrawl v7.1

Mein Wunsch als Regisseur ist es, dass unser Film die Menschen veranlasst, das Leben in seiner ganzen Vielfalt, in Freud und Leid anzunehmen.“
It is my hope as a director that our film will help people to accept life in all its diversity, including its joy and its sorrow.”
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen das Beispiel des guten Hirten wahr, der alles in den Dienst des "salus animarum" stellt und den Menschen in Freud und Leid nahe ist.
We see the model of the Pastor who places everything at the service of the "salus animarum", and one who is close to man in his sufferings and in his joys.
ParaCrawl v7.1

Durch Gottes Gnade ist es uns möglich, in Solidarität Freud und Leid, Lasten und Gaben miteinander zu teilen, und in diesem Geschehen wird uns allmählich verständlich, was Luther beschrieb, als er darlegte, was im Altarssakrament geschieht:
Through God's grace, we are able in solidarity to share our pains and joys, our burdens and gifts, and in that process begin to understand what Luther was describing when he explained what occurs through the Sacrament of the Altar:
ParaCrawl v7.1

Doch vor allem muss sie lernen, sich vom Alltag formen zu lassen, von der eigenen Gemeinschaft und ihren Mitbrüdern und Mitschwestern, von den gewöhnlichen Dingen, den ordentlichen wie den außerordentlichen, vom Gebet wie von der apostolischen Mühe, in Freud und Leid, bis zum Augenblick des Todes.
But above all they must learn to be formed by everyday life, by their own community, by their brothers and sisters, by everyday things, ordinary and extraordinary, by prayer and by apostolic fatigue, in joy and in suffering, until the moment of death.
ParaCrawl v7.1

Möge ihre Fürbitte die Christen in aller Welt und besonders die Völker Afrikas stützen, und möge ihr Vorbild uns lehren, uns dem Herrn zuzuwenden und in Freud und Leid im Gebet zu verharren.
May her intercession sustain Christians everywhere, especially the peoples of Africa, and may her example teach us to turn to the Lord and to persevere in prayer both in our sorrows and in our joys.
ParaCrawl v7.1

Die ökumenische Bewegung hat es uns jedoch ermöglicht, aus der Isolierung herauszukommen und zu einer verpflichteten Gemeinschaft zusammenzuwachsen: Wir fühlen uns, in Freud und Leid, immer stärker füreinander verantwortlich und suchen, geleitet vom Heiligen Geist, nach Wegen, um deutlicher zu zeigen, daß wir untereinander rechenschaftspflichtig sind wie wir auch unserem Herrn Rechenschaft schulden, der darum betete, daß wir "alle eins seien" (Joh 17,21).
However, in the ecumenical movement, we have been enabled to come out of isolation into a committed fellowship: we experience a growing responsibility for each other, in joy and in pain, and under the guidance of the Holy Spirit we seek ways to be more accountable to one another and to our Lord who prayed that we "may be one" (John 17:20).
ParaCrawl v7.1

Die Unabhängigkeit der Staaten kann nicht mehr ohne das Konzept gegenseitiger Abhängigkeit verstanden werden: In unserer modernen Welt sind alle Nationen in Freud und Leid miteinander verbunden.
The independence of States can no longer be understood apart from the concept of interdependence: in our modern world all nations are interconnected, for better or for worse.
ParaCrawl v7.1

So richte ich eine zweite Einladung an euch: „Höre!“ Werde nicht müde beim Training in der schwierigen Disziplin des Hörens. Höre auf die Stimme des Herrn, der auch durch die alltäglichen Geschehnisse zu dir spricht, in Freud und Leid, die dich begleiten, durch die Menschen um dich herum und durch die Stimme des Gewissens, das nach Wahrheit und Glück, nach dem Guten und Schönen verlangt.
Listen to the voice of the Lord who is speaking to you through the events of daily life, through the joys and sufferings that go with it, the people who are close to you, the voice of your conscience thirsting for truth, happiness, goodness and beauty.
ParaCrawl v7.1

In Freude und Leid, liebt und verteidigt die Wahrheit.
In joy or in pain, love and defend truth.
ParaCrawl v7.1

Dieses Lied konnte er in Deutsch: "In Freuden und Leiden ihr Diener ich bin"
A Song That He Knew In German: I Am Her Servant in Joy and in Pain
CCAligned v1

Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort, es zog in Freud' und Leide zu ihm mich immer fort.
I carved in its old bark, So many phrases dear. In times of joy and sadness,
OpenSubtitles v2018

Cassie wird sich für ein paar Momente wundern, was zur Hölle gerade passiert ist, bevor sie wieder in ihre eigenen Freuden und Leiden gerissen wird.
Cassie will wonder for a few moments, "What the hell just happened?" before she gets torn back into her own living delights and active miseries.
OpenSubtitles v2018

Verbunden sein wollen sie, in Freude und in Leid. Und die Klingen ihrer Schwerter führen mit Aufrichtigkeit.
Loyalty through good times... and bad.
OpenSubtitles v2018

Es ist die Liebe, die ihre Beziehung nährt, in Freuden und Leiden, in frohen und schwierigen Augenblicken.
It is love that nourishes their relationship, through joy and pain, untroubled and difficult moments.
ParaCrawl v7.1

Zu ihrer mütterlichen Güte, wie zu ihrer jungfräulichen Reinheit und Schönheit kommen die Menschen aller Zeiten und aller Erdteile in ihren Nöten und ihren Hoffnungen, in ihren Freuden und Leiden, in ihren Einsamkeiten, wie in der Gemeinschaft.
Men and women of every time and place have recourse to her motherly kindness and her virginal purity and grace, in all their needs and aspirations, their joys and sorrows, their moments of loneliness and their common endeavours.
ParaCrawl v7.1

Die Art, wie wir unsere Freuden und Leiden konsumieren, kann, jetzt und in Zukunft, weitere Freuden und Leiden erzeugen, je nachdem, wie geschickt wir sind.
The way we consume our pleasures or pains can produce further pleasures or pains, now and into the future, depending on how skillful we are.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum edlen Seladon- oder Weißporzelan ist „Maksabal“ eine eher raue, schlichte Keramik natürlicher Beschaffenheit und spiegelt in seiner Form Freude und Leid des koreanischen Volkes wider.
In comparison with fine seladon and white porcelain, maksabal is a rather rough and simple natural ceramic material. Through its form, it embodies the joys and sufferings of the Korean people.
ParaCrawl v7.1

Der Taoist, der nur an das Unpersönliche Tao glaubt, ist folgerichtiger; und der Vedantin, der glaubt, der Höchste sei zwar jenseits von Gut und Böse, doch die Kosmische Kraft hier, die aus dem Höchsten stammt, wirke durch die Dualitäten und daher im Guten und im Bösen, in Freude und in Leid, dieser Vedantin hat eine Theorie, die zumindest den beiden tatsächlichen Erfahrungen des Höchsten hinreichend Rechnung trägt: einerseits Ganz Licht, Ganz Seligkeit, Ganz Schönheit, andererseits eine Welt, in der Licht und Finsternis vermischt sind, Freude und Leid, das Schöne und das Hässliche.
The Taoist who believes only in the Impersonal Tao is more consistent and the Vedantin who believes that the Supreme is beyond good and evil, but that the Cosmic Force the Supreme has put out here works through the dualities, therefore through both good and evil, joy and suffering, has a theory which at least accounts for the double fact of the experience of the Supreme which is All Light, All Bliss and All Beauty and a world of mixed light and darkness, joy and suffering, what is fair and what is ugly.
ParaCrawl v7.1

Aber der Konflikt zwischen den Drei Grossen Kirchen ist vorbei – in Freude und Leid – galante Ritter in roten Pelerinen über schimmernden Rüstungen werden nicht mehr in den Hügeln von Palästina und auf den Feldern von Poitou reiten und ihren Gegnern, den nicht minder noblen und entschlossenen Sarazenen mit ihren grünen Bannern, das «Lumen Coeli» entgegenrufen.
But the conflict between the three great churches is over – for better or for worse, chivalrous knights in red pelerines over shiny armour won't ride again in the hills of Palestine and the fields of Poitou exclaiming Lumen Coeli towards the equally noble and valiant Saracens with their green banner.
ParaCrawl v7.1